Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   ku Cînavka xwedîtiyê 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kurdščina (kurmandži) Igraj Več
očala be----k b______ b-r-a-k ------- berçavk 0
Pozabil je svoja očala. Wî ---çav-- xw--j- bî----r. W_ b_______ x__ j_ b__ k___ W- b-r-a-k- x-e j- b-r k-r- --------------------------- Wî berçavka xwe ji bîr kir. 0
Kje neki ima svoja očala? Be-ç--ka ---l- kû y-? B_______ w_ l_ k_ y__ B-r-e-k- w- l- k- y-? --------------------- Berçevka wî li kû ye? 0
ura s--t s___ s-e- ---- saet 0
Njegova ura je pokvarjena. S-et--w-----ab--e. S____ w_ x________ S-e-a w- x-r-b-y-. ------------------ Saeta wî xirabeye. 0
Ura visi na steni. Sa-- -i--îwêr da----ndî-ye. S___ l_ d____ d________ y__ S-e- l- d-w-r d-l-q-n-î y-. --------------------------- Saet li dîwêr daliqandî ye. 0
potni list pa-aport p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
On je izgubil svoj potni list. W----sap-r-a xw- wi-da --r. W_ p________ x__ w____ k___ W- p-s-p-r-a x-e w-n-a k-r- --------------------------- Wî pasaporta xwe winda kir. 0
Le kje ima svoj potni list? Pas-po-ta--î--i kû y-? P________ w_ l_ k_ y__ P-s-p-r-a w- l- k- y-? ---------------------- Pasaporta wî li kû ye? 0
oni – njihov ew--h-n e__ h__ e-- h-n ------- ew- hûn 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. Z-rok-n--ar-- -- û-b-v-- x-- ---î--n. Z____ n______ d_ û b____ x__ b_______ Z-r-k n-k-r-n d- û b-v-n x-e b-b-n-n- ------------------------------------- Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Lê----- -ê û-bavên -----ê-! L_ v___ d_ û b____ w__ t___ L- v-y- d- û b-v-n w-n t-n- --------------------------- Lê vaye dê û bavên wan tên! 0
vi – vaš Hûn- -ûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? Gera we ç-w-b----i-ê- -ülle-? G___ w_ ç______ b____ M______ G-r- w- ç-w-b-, b-r-z M-l-e-? ----------------------------- Gera we çawabû, birêz Müller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? He-j-n- w--l--k- y-, bir-z --l--r? H______ w_ l_ k_ y__ b____ M______ H-v-î-a w- l- k- y-, b-r-z M-l-e-? ---------------------------------- Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? 0
ona – njen Hûn- -ûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? Gera--- ç--a ---, -irêz S-h-i--? G___ w_ ç___ b_ , b____ S_______ G-r- w- ç-w- b- , b-r-z S-h-i-t- -------------------------------- Gera we çawa bû , birêz Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Hevjîn--we -- -û-y-, ---ê---c-i-dt? H______ w_ l_ k_ y__ b____ S_______ H-v-î-ê w- l- k- y-, b-r-z S-h-m-t- ----------------------------------- Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -