| očala |
О--ля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O-u-ya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
|
| Pozabil je svoja očala. |
Він ----- -в---о-у-я--.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vi--zabuv --o-- ---l---y.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Pozabil je svoja očala.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| Kje neki ima svoja očala? |
Д- ж-й--- оку---и?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D--zh-y̆-h- -ku--a-y?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
Kje neki ima svoja očala?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| ura |
Год-нник
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Ho-ynn-k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
|
| Njegova ura je pokvarjena. |
Його--о----ик п---ут-й.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y---o hody---k ---s-tyy̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Njegova ura je pokvarjena.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| Ura visi na steni. |
Го---н-к---си-- -- -т-н-.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
H---nny- v--y-ʹ-n--s--n-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
Ura visi na steni.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| potni list |
Па-порт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa--ort
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
potni list
Паспорт
Pasport
|
| On je izgubil svoj potni list. |
Він -а---ив-с-і- па--о--.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vin z--ub---sv-y-----p---.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
On je izgubil svoj potni list.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| Le kje ima svoj potni list? |
Д--ж --го ---пор-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De-z- -̆-ho-pa-port?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
Le kje ima svoj potni list?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| oni – njihov |
в-н- – -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v-ny – --kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
oni – njihov
вони – їх
vony – ïkh
|
| Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
Д-т---е-мож----з---т- с--їх б--ьк--.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D--y -- --zh-tʹ --a---- s---̈-h--atʹ---.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
Ал- - ось й-ут- -- бат---!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Ale--h--s- -̆-u-ʹ------bat-ky!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| vi – vaš |
Ви-–-В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V- – V-sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
vi – vaš
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
Я- ---- по--р-ж- пане-----ер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y-- va--a-p---roz-,--a-e-M--l--r?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| Kje je vaša žena, gospod Müller? |
Д- ва---д-----а, -а-- -юл--р?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D---a-ha d-uzh---- p-ne----ll-r?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| ona – njen |
Ви-–---ша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V----v-sha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
ona – njen
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
Як --ша--одо-ож -ан-----дт?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak vas-- -o--r--h pa-i--h-id-?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
Д- Ва-----о-----п--- Ш--дт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D-----h -ho--vi-,--a-- Sh-i--?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|