Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
očala к---ай-ек к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k-z -y--k k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
Pozabil je svoja očala. А--көз------ин-у-утуп-калыпт-р. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
A- kö---ynegin--n-t-p--a--p--r. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
Kje neki ima svoja očala? А-ын-көз-а-н-ги-----а? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
An-n--öz a--e-i ka-d-? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
ura с--т с___ с-а- ---- саат 0
s-at s___ s-a- ---- saat
Njegova ura je pokvarjena. А--н-с-а-- бу-у-. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
A--n--aa-- -uzu-. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
Ura visi na steni. С--- ду--------и-и- ту-ат. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Sa-- -ub-l-- ilinip-t--a-. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
potni list п-с---т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
pa---rt p______ p-s-o-t ------- pasport
On je izgubil svoj potni list. Ал--ас-о---н---готту. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A- -as-or--n-j--ot-u. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
Le kje ima svoj potni list? А-ы- --с----- к----? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A----p--por-u -a-da? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
oni – njihov а--- - -----ын а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
al-r – ---rdın a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
Otroci ne morejo najti svojih staršev. Б-лдар -та--не----т--а-ал-ай ж-т-ш--. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
Bal-a--a-a--n-si- -a-a--l--y j--ı-at. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Мынакей--------н-а-а-энел--и кел--жа-ыш-т! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
Mına-e-- al-rdı- at---n--e---ke---j-tı---! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
vi – vaš с-з - -издин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si----s-zd-n s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? С-з-и- с-п-ры-ы----н-а--өтт---М-лле- мырз-? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
Si-d-n-sa--r-------n--y ö-t---M--l----mı-za? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
Kje je vaša žena, gospod Müller? Си-д-- жу-айы-ыз -а---,---ллер мы--а? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
S-------ub-yı-ı- -ay-a, --u---r--ı-z-? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
ona – njen сиз-----з--н с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si----s-zd-n s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? С--д-н-с-па--ң-з канд-й--т--- --ид--ай-м? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Siz----s--ar------a--ay-ö-tü,--------yı-? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Си-д-н жо--о--ңуз -----, -м-т -йы-? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
S-z--n--old--u-u--k----, S----a--m? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -