Рјечник

sr нешто образложити 1   »   cs zdůvodnění 1

75 [седамдесет и пет]

нешто образложити 1

нешто образложити 1

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски чешки Игра Више
Зашто не долазите? P-o- nep-i-de-e? P___ n__________ P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
Време је тако лоше. J- ---t-é--o-as-. J_ š_____ p______ J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
Ја не долазим, јер је време тако лоше. N----j--, ---to-- ---šp-t-- -o--sí. N________ p______ j_ š_____ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Зашто он не долази? P--- --p---d-? P___ n________ P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
Он није позван. Ne-- -oz-án. N___ p______ N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
Он не долази, јер није позван. N--ř-j-e,---o---e-není po-v--. N________ p______ n___ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
Зашто не долазиш? Proč-nepři--e-? P___ n_________ P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
Ја немам времена. Ne-ám-č-s. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Ја не долазим, јер немам времена. Ne-----u, ---t--e-n--á--č--. N________ p______ n____ č___ N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Зашто не останеш? Pr-č-ne-ůsta--š? P___ n__________ P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
Ја морам још радити. Mus-m -eště --a-o-at. M____ j____ p________ M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
Ја не остајем, јер морам још радити. Nezůst--u- pro--ž- m---m----tě p--c--a-. N_________ p______ m____ j____ p________ N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Зашто већ идете? Pr-č-u---d---zíte? P___ u_ o_________ P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
Ја сам уморан / уморна. J--- unave-ý. J___ u_______ J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
Ја идем, јер сам уморан / уморна. Jdu p--č- p----že---e- -na--n-. J__ p____ p______ j___ u_______ J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Зашто већ одлазите? Pr-č -ž---j-žd-t-? P___ u_ o_________ P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
Већ је касно. Je -- -oz--. J_ u_ p_____ J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
Одлазим, јер је већ касно. O-j--d--, ---tože----je p-z-ě. O________ p______ u_ j_ p_____ O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

Матерњи језик - емоционалан, страни језик - рационалан?

Док учимо стране језике наш мозак се стимулише. У процесу учења мења се и мишљење. Постајемо све креативнији и флексибилнији. За људе који говоре више од једног језика комплексно размишљање је такође лакше. Учењем вежбамо памћење. Што више учимо то бољ функционише. Онај ко је савладао многе језике и друге ствари учи брзо. Он може дуже времена под пуном концентрацијом размишљати о једној ствари. И зато проблеме брже решава. Вишејезичне особе су и много одлучније. На који начин доносе одлуке такође зависи од језика. Језик на којем размишљамо утиче на доношење одлука. Психолози су у оквиру јеdне студије испитивали већи број особа. Сви испитаници су били двојезични. Уз матерњи су говорили још један језик. Испитаници су морали да одговоре на једно питање. Питање се односило на решење порблема. Током теста испитаници су морали да се одлуче између две опције. Једна опција носила је у себи много више ризика него она друга. Испитаници су морали да дају одговор на оба језика. Када се променио језик, променио се и одговор! Кад су говорили матерњи језик, испитаници су се одлучивали за ризичнију варијанту. На страном језику је то била сигурнија опција. Након теста је требало да се испитаници кладе. И овом приликом су постојале видне разлике. Док су се служили страним језиком, били су много разумнији. Научници претпостављају да се на страном језику боље концентришемо. Зато одлуке не доносимо емоционално већ рационално.