சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   be Пачуцці

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் м-ць----ан-е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
m--s’---a-a--e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
எங்களுக்கு விருப்பம். У --- -с-- жа-анн-. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
U nas -osts--z-----n-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. У--а----м- жа--ння. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
U--a----a-- zh-d-nn--. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
பயப்படல் б-яцца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
b-y---t-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Я--аюс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
Y- -a--sy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
எனக்கு பயமில்லை. Я--е-б-ю--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
Ya-ne ba--s-a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.
நேரம் இருத்தல் ме-ь-ч-с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
mets- chas m____ c___ m-t-’ c-a- ---------- mets’ chas
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. Ён м-е ч-с. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
En-mae---a-. E_ m__ c____ E- m-e c-a-. ------------ En mae chas.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Ё- ---мае---с-. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
En ne m-- c-a-u. E_ n_ m__ c_____ E- n- m-e c-a-u- ---------------- En ne mae chasu.
சலிப்படைதல் сум----ь с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
s--a-at-’ s________ s-m-v-t-’ --------- sumavats’
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Ян--с-муе. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
Yan- -u-u-. Y___ s_____ Y-n- s-m-e- ----------- Yana sumue.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Я---н- су-уе. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
Y-n---e-su--e. Y___ n_ s_____ Y-n- n- s-m-e- -------------- Yana ne sumue.
பசியுடன் இருத்தல் б--- га-о-ным б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
by--- galo-n-m b____ g_______ b-t-’ g-l-d-y- -------------- byts’ galodnym
உனக்கு பசிக்கிறதா? В---ало--ы-? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
Vy--alod-yya? V_ g_________ V- g-l-d-y-a- ------------- Vy galodnyya?
உனக்கு பசியில்லையா? Вы не г-лодны-? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Vy-ne --lodny-a? V_ n_ g_________ V- n- g-l-d-y-a- ---------------- Vy ne galodnyya?
தாகமுடன் இருத்தல் х--е-ь--іць х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
k--tse--- -і--’ k________ p____ k-a-s-t-’ p-t-’ --------------- khatsets’ pіts’
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Я-ы хо---- п-ць. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y-ny-kho--ut-’----s’. Y___ k________ p_____ Y-n- k-o-h-t-’ p-t-’- --------------------- Yany khochuts’ pіts’.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Яны--е--о--ц--п--ь. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya-y-ne-kho--u-s’ -і---. Y___ n_ k________ p_____ Y-n- n- k-o-h-t-’ p-t-’- ------------------------ Yany ne khochuts’ pіts’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -