சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   mk Чувства

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் д--се--ма ж---а д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
d---ye---a--y---a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
எங்களுக்கு விருப்பம். Н---има---ж--б-. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
N-ye--m-m-e-ʐy----. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. Н---нема-е ---ба. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
Ni-- n--mamye-------. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
பயப்படல் д---- и-а-с--ав д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d- --e--m--s-r-v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Ја- с- пла---. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јas sye-p-asham. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
எனக்கு பயமில்லை. Ја---е се -л-шам. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ј-s nye sy- p---ham. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
நேரம் இருத்தல் д---- --а -р--е д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
da s-- --- --ye-ye d_ s__ i__ v______ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. То---м- в--м-. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T-ј -ma--r--m-e. T__ i__ v_______ T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Т-ј--ема ----е. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
T-ј nyema -r--my-. T__ n____ v_______ T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
சலிப்படைதல் да-с--до-адув-ш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
d--s-- d-s----v-sh d_ s__ d__________ d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Т-а--- ---а----. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Taa-sye-d-sadoo-a. T__ s__ d_________ T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Т-а не -- д--аду--. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T-- -y--sye---sad--v-. T__ n__ s__ d_________ T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
பசியுடன் இருத்தல் да -е-биде-г--д-н д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d---y- b-dy- -u--dy-n d_ s__ b____ g_______ d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
உனக்கு பசிக்கிறதா? Д-ли-ст--гл-д--? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
Da---stye-gu---ni? D___ s___ g_______ D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
உனக்கு பசியில்லையா? Нели-----гл-дни? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
N-e-i--t---g---d--? N____ s___ g_______ N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
தாகமுடன் இருத்தல் Да -е--и-е-ж--ен Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Da --- -idy---yedyen D_ s__ b____ ʐ______ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Ви- ----же-е- / -е--а. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Viye --y- -y-d-en - -y-dn-. V___ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. В-е--е с-- ж-д-- / --дна. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
V--- n---s-y---ye---n-- -y-dna. V___ n__ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -