சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah / wjjh 'asyilat 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
கற்பது ي-علم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y-t-eal-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? ‫-ل--تعل- ا--ل-م-ذ-----ا-؟‬ ‫__ ي____ ا_______ ك______ ‫-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟- --------------------------- ‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ 0
h-----aea------t---mi-- k-hy---n? h_ y________ a_________ k________ h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-? --------------------------------- hl yataealam altalamidh kthyraan?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். ‫لا،--نه- يتعل-----ل-ل--.‬ ‫___ إ___ ي______ ق______ ‫-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.- -------------------------- ‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ 0
la----i-n--u- -at-eal-m-- -ly-aa-. l___ '_______ y__________ q_______ l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n- ---------------------------------- laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
கேட்பது ي-أ-‬ ي____ ي-أ-‬ ----- يسأل‬ 0
ya---l y_____ y-s-a- ------ yas'al
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? ‫-تس-----م--س ---ر-ً-‬ ‫_____ ا_____ ك______ ‫-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟- ---------------------- ‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ 0
at----- a--u--r-s ---yra-n? a______ a________ k________ a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-? --------------------------- atis'al almudaris kthyraan?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. ‫-ا،-ل- -سأله ك-يراً-‬ ‫___ ل_ أ____ ك______ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ 0
l-a, la -as'-l-h kthyraan. l___ l_ '_______ k________ l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-. -------------------------- laa, la 'as'aluh kthyraan.
பதில் சொல்வது ي---. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
yaj-b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். ‫--ب، -- --لك-‬ ‫____ م_ ف_____ ‫-ج-، م- ف-ل-!- --------------- ‫أجب، من فضلك!‬ 0
aja---m-n fa---ka! a____ m__ f_______ a-a-, m-n f-d-l-a- ------------------ ajab, min fadalka!
நான் பதில் அளிக்கிறேன். ‫-ن---جيب-‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ي-.- ----------- ‫إني أجيب.‬ 0
'--n---a-i--. '____ '______ '-i-i '-j-b-. ------------- 'iini 'ajiba.
வேலை செய்வது يش---. ي_____ ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
ya-htaghil. y__________ y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? ‫-ي-تغ- --آن-‬ ‫______ ا_____ ‫-ي-ت-ل ا-آ-؟- -------------- ‫أيشتغل الآن؟‬ 0
aysh-ag-i--al--a? a_________ a_____ a-s-t-g-i- a-a-a- ----------------- ayshtaghil alana?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். ‫ن--- إنه -شتغل الآن.‬ ‫____ إ__ ي____ ا_____ ‫-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.- ---------------------- ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ 0
neim- -i--ah--ash-a--i--al-na. n____ '_____ y_________ a_____ n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a- ------------------------------ neim, 'iinah yashtaghil alana.
வருவது ي-ت-. ي____ ي-ت-. ----- يأتي. 0
y-ti. y____ y-t-. ----- yati.
நீங்கள் வருகிறீர்களா? ه------ون؟ ه_ س______ ه- س-أ-و-؟ ---------- هل ستأتون؟ 0
ha-------un? h__ s_______ h-l s-t-t-n- ------------ hal satatun?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். ‫نعم------ي-ح---ً-‬ ‫____ س____ ح_____ ‫-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-‬ ------------------- ‫نعم، سنأتي حالاً.‬ 0
n---- -a-a--t- h-la-n. n____ s_______ h______ n-i-, s-n-'-t- h-l-a-. ---------------------- neim, sana'ati halaan.
வசிப்பது ي-ك-. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
y-sk-n. y______ y-s-a-. ------- yaskan.
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? ‫أت-ك- في ب-لي--‬ ‫_____ ف_ ب______ ‫-ت-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أتسكن في برلين؟‬ 0
at--a-u- -- ba-l-na? a_______ f_ b_______ a-a-a-u- f- b-r-i-a- -------------------- atasakun fi barlina?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். ‫نع---إني أ-ك--في-ب-----‬ ‫____ إ__ أ___ ف_ ب______ ‫-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ 0
ne-m, '--niy -a-ku- -i b--l---. n____ '_____ '_____ f_ b_______ n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a- ------------------------------- neim, 'iiniy 'askun fi birlina.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -