சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 2   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

76 [எழுபத்து ஆறு]

காரணம் கூறுதல் 2

காரணம் கூறுதல் 2

‫76 [ستة وسبعون]

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

ibdā’ al-asbāb 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
நீ ஏன் வரவில்லை? ل-ا----م-ت--ي؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لم تأتي؟ 0
l---dhā-la- t-’tī? l______ l__ t_____ l-m-d-ā l-m t-’-ī- ------------------ limādhā lam ta’tī?
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. لقد كن--م--ضا-. ل__ ك__ م_____ ل-د ك-ت م-ي-ا-. --------------- لقد كنت مريضاً. 0
l---- -unt mar--an. l____ k___ m_______ l-q-d k-n- m-r-ḍ-n- ------------------- laqad kunt marīḍan.
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். لم--تي-ل---ي -نت----ضا-. ل_ آ__ ل____ ك__ م_____ ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-. ------------------------ لم آتي لأنني كنت مريضاً. 0
la---’t- li--n----u---m--īḍan. l__ ā___ l______ k___ m_______ l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n- ------------------------------ lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
அவள் ஏன் வரவில்லை? لم--ا--- -أ-----؟ ل____ ل_ ت___ ه__ ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟ ----------------- لماذا لم تأتي هي؟ 0
li--d-- l-m-ta-tī-hiy-? l______ l__ t____ h____ l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-? ----------------------- limādhā lam ta’tī hiya?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. ل-----نت متعب-. ل__ ك___ م_____ ل-د ك-ن- م-ع-ة- --------------- لقد كانت متعبة. 0
l--ad-kāna- -u-a-ab-h. l____ k____ m_________ l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h- ---------------------- laqad kānat muta‘abah.
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. لم-ت-ت- ----- -----مت-ب-. ل_ ت___ ل____ ك___ م_____ ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة- ------------------------- لم تأتي لأنها كانت متعبة. 0
l---ta’-- -i----ah- k---t--u---a-ah. l__ t____ l________ k____ m_________ l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h- ------------------------------------ lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
அவன் ஏன் வரவில்லை? لما-- -- ي---؟ ل____ ل_ ي____ ل-ا-ا ل- ي-ت-؟ -------------- لماذا لم يأتي؟ 0
l-----ā-la- ya’--? l______ l__ y_____ l-m-d-ā l-m y-’-ī- ------------------ limādhā lam ya’tī?
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. ل- يش-----لر-بة ف-----. ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___ ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك- ----------------------- لم يشعر بالرغبة في ذلك. 0
l-m--as-----b-l-r-ghba-----dhāl-k. l__ y______ b__________ f_ d______ l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-. ---------------------------------- lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. ل- ي-----أ-ه -م--ش-- ب-ل--ب- ف--ذلك. ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___ ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك- ------------------------------------ لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. 0
la--y---i l----n---------sh‘ur-b---rag--ah--- d--l--. l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______ l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-. ----------------------------------------------------- lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? ‫-لما------توا؟ ‫____ ل_ ت_____ ‫-ل-ا ل- ت-ت-ا- --------------- ‫ولما لم تأتوا؟ 0
w- l-m- l-- ta-tū? w_ l___ l__ t_____ w- l-m- l-m t-’-ū- ------------------ wa limā lam ta’tū?
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. ‫س-ا-------ن----ط--. ‫_______ ك___ م_____ ‫-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة- -------------------- ‫سيارتنا كانت معطلة. 0
s---ā-at--ā -ā--t-m---ṭṭ---h. s__________ k____ m__________ s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-. ----------------------------- sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. ‫---ن-ت-ل-ن س--رتن--ك-نت -ع-لة. ‫__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____ ‫-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة- ------------------------------- ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. 0
la- n-’ti ---a--a -a-y-r-tun--k-------‘-ṭ---a-. l__ n____ l______ s__________ k____ m__________ l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-. ----------------------------------------------- lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? ل---- -م-ي-----نا-؟ ل____ ل_ ي__ ا_____ ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س- ------------------- لماذا لم يأت الناس؟ 0
lim---ā --- -a----al--ā-? l______ l__ y____ a______ l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-? ------------------------- limādhā lam ya’ti al-nās?
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். لقد -اتك--ل----. ل__ ف___ ا______ ل-د ف-ت- ا-ق-ا-. ---------------- لقد فاتك القطار. 0
laqad----a--m -l-qiṭ--. l____ f______ a________ l-q-d f-t-k-m a---i-ā-. ----------------------- laqad fātakum al-qiṭār.
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. لم --توا ----- -اتت-- الق--ر. ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______ ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-. ----------------------------- لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. 0
la---a-tū-li-an-ah----ā-ahum--l---ṭā-. l__ y____ l_________ f______ a________ l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-. -------------------------------------- lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
நீ ஏன் வரவில்லை? لما-ا--م--أ-ي----؟ ل____ ل_ ت___ أ___ ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت- ------------------ لماذا لم تأتي أنت؟ 0
l-mā-hā -----a’ti-ant-? l______ l__ t____ a____ l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-? ----------------------- limādhā lam ta’ti anta?
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. لم ي--ح-لي بذ-ك. ل_ ي___ ل_ ب____ ل- ي-م- ل- ب-ل-. ---------------- لم يسمح لي بذلك. 0
l-m yu--aḥ-lī-bī--āli-. l__ y_____ l_ b________ l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-. ----------------------- lam yusmaḥ lī bīdhālik.
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. ل------ ل-ن--ل- يس-ح -ي --ل-. ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____ ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-. ----------------------------- لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. 0
l-----ḍur -i’-n---- lam-yu-maḥ lī---dh-l--. l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________ l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-. ------------------------------------------- lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -