| நீ ஏன் வரவில்லை? |
ل-----ل- -أتي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
li-ād---la---a’--?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
| எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. |
لق- -نت-مريض--.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
la-a- k-n--ma----n.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
| நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். |
ل--آ----أ-ني ك-ت --ي---.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
lam ā--- l-’a--ī-k-n--m-r-ḍ-n.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன்.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
| அவள் ஏன் வரவில்லை? |
لما-- ---ت-ت- -ي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
limā--- -am ta’----i-a?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
அவள் ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
| அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. |
ل-- ك-ن---تع-ة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
laqa- k-nat---t-‘---h.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
| அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. |
لم ---ي لأ--ا-ك--ت ---بة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
la- --’ti li---n-h- ------mut-‘-b--.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
| அவன் ஏன் வரவில்லை? |
لم-----م يأ--؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
limād----a- ya-t-?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
| அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. |
لم-ي-ع-----------ي -ل-.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m y----ur-b-l--a--ba- fī -h---k.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. |
لم يأتي-ل--- ل--ي--ر -ال---- في-ذ--.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la---a--i-l-----a- l-m yash-----i---a-hb-- -ī d--l--.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? |
ول---لم ---و-؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
wa-l-m- lam--a’-ū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
| எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. |
س---تن- -----م--ل-.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s--y--at-nā-k-na- mu‘aṭṭ----.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. |
لم-ن-ت --- س---ت-ا---نت--عط-ة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
la--n-’t---i-a-na-sayyār----ā --na---u‘a--a---.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? |
لم-ذا--م-ي---ا-ن--؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
li-ādhā lam ----- -l-n--?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
| அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். |
ل----ات- -ل----.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
l-qa---ā---um a--q----.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள்.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
| ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. |
ل- -أت-- -أن-م-ف-ت--- -لق---.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
lam ya’-- li-an--hu- --ta-u--al---ṭ--.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
| நீ ஏன் வரவில்லை? |
ل-ا-ا -----ت--أ--؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l-----ā-la- ta’ti-a-t-?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
| எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. |
ل--يس-- -----ل-.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
l---y-s--ḥ l- ---hāl-k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
| அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. |
لم--حض- لأنه-ل- يس-ح--- -ذل-.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
la- ---ur l-’-nnah- ------s--ḥ--ī -īd-ā---.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|