| நீ ஏன் வரவில்லை? |
لم--ا-لم--أتي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
limā-hā--a- ---t-?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
| எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. |
لق- كنت-مري-ا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l-q-- k-nt m--īḍ-n.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
| நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். |
لم -تي لأن---ك-- --ي--ً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l-m-ā--- --’-----kun---a-ī--n.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன்.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
| அவள் ஏன் வரவில்லை? |
لم--ا -م -أتي -ي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
l-m--h- l-m ----ī --ya?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
அவள் ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
| அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. |
لقد -ا-ت-م--بة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
la----kān-t--ut------.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
| அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. |
لم--أ-ي -أ-ها--انت-م-عب-.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
l-m-ta’ti -i-an-a-ā--ānat-m-ta---ah.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
| அவன் ஏன் வரவில்லை? |
ل-ا-ا -م ي-ت-؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
l--ādhā lam ya--ī?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
| அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. |
ل--ي--ر---ل-غ-- -- ---.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la- y-----r bi----gh-ah-fī dhāl-k.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. |
ل- ---ي-------م---عر------ب---- ذلك.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-- --’---l----n-h------as---r -i------ba--f- d-āl--.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? |
و--- ل- تأ--ا؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
wa-l--ā--a--t---ū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
| எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. |
سيا---ا ---- --ط--.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
sa-yār-tu-- -ān-----‘-ṭ-----.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. |
لم-ن-ت ل---سي-ر--ا ك----معط--.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lam n-’ti -i’-------yyā-at-n- --n-t mu‘aṭ--l--.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? |
لم-ذ- ل---أ- ال-ا-؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
limādh- lam--a-t--a---ā-?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
| அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். |
لق--فات- ال--ار.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
l-qad ---a--m-a--q-ṭār.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள்.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
| ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. |
ل--ي-ت-------م-فا-ت-م--ل---ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
l-- ----ū-li’an-a--m -āt------l--i-ā-.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
| நீ ஏன் வரவில்லை? |
ل--ذا-ل---أتي-أن-؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l---d-ā lam ---ti --t-?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
| எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. |
لم ي--- -ي ب-لك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
la- yu-ma- -ī----h----.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
| அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. |
لم أحضر---نه ل--ي--ح-لي-ب-ل-.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
lam a-ḍ-r-li’--nah----m yusmaḥ--ī b-dh-l--.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|