คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   hi गपशप २

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮินดี เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? आप---ा--से --े-/ आई--ैं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
a-p --ha-n -- ---e-/--a---h-in? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ बेस---े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
bes-l -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ बेसल-स्-ि---़रलै-ड---- स-----है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
besa--svitza-al---d---i- s-hit --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? मै--आ--ो --र- -ु-्-र-स- मि-ा-- च---ा - -ाह-ी ह-ँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
m--n---pak--s-r-- mul--r ----i-aan--cha---t--/---a-hat-- h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
เขาเป็นคนต่างชาติ वे -िदे-ी ह-ं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
ve-v---she- ---n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
เขาพูดได้หลายภาษา वे कई-भ-ष----ब-- --त--हैं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
ve--a---b-a-sh-e- --l s-kate ha-n v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? क्या-आप-य----पहल----- -य--हैं? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
ky- aa- -ah--n-p----e--baar a--- h--n? k__ a__ y_____ p______ b___ a___ h____ k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-? -------------------------------------- kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ ज- नह-ं,-म---यह-ँ --छ-े स-ल -य--था----- थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
j-e na-in---ain-ya-aan pi------ --al-a-y----- / aae- thee j__ n_____ m___ y_____ p_______ s___ a___ t__ / a___ t___ j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e- --------------------------------------------------------- jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ ले--- ---ल--क हफ़्-- -- लिए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
l-k-n ---a------a-te-k- l-e l____ k____ e_ h____ k_ l__ l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e --------------------------- lekin keval ek hafte ke lie
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? क--ा-आप-ो-य--- -च-छ- ल------? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
ky- a-p-ko--a-a-- -c-c-h--l----a----? k__ a_____ y_____ a______ l_____ h___ k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------- kya aapako yahaan achchha lagata hai?
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ ब-ुत--च्-ा---ो--बहु- अच्छे --ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b---t-a---hha- log-ba-------chhe h--n b____ a_______ l__ b____ a______ h___ b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i- ------------------------------------- bahut achchha. log bahut achchhe hain
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ मु-- -हाँ का----ार- -- अच--- लग-ा है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
mujh--yah-a- k- n----ra-bhee--ch--ha-l-ga---hai m____ y_____ k_ n______ b___ a______ l_____ h__ m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i ----------------------------------------------- mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? आ- क्-ा ---े-ह--? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
a-p k-a --rate--ain? a__ k__ k_____ h____ a-p k-a k-r-t- h-i-? -------------------- aap kya karate hain?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล म-ं ए---नु-ा---ह-ँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
ma-- e---nuv--dak--o-n m___ e_ a________ h___ m-i- e- a-u-a-d-k h-o- ---------------------- main ek anuvaadak hoon
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ मैं-पुस--क-ं का अनुवाद क-ता ह-ँ----र-ी-हूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
m----pustak-n----anu-aad -----a h--n-----r-t-- h-on m___ p_______ k_ a______ k_____ h___ / k______ h___ m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o- --------------------------------------------------- main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? क्या----य-ाँ------ --े --आ- हैं? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
k-- a-p -ah--n -ke----ay--- a-e- h-i-? k__ a__ y_____ a____ a___ / a___ h____ k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-? -------------------------------------- kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ ज--न--ं,--ेरी-पत----- --र- -त- भ--यहाँ ह-ं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
jee--ah--- -ere--pa-n- / m-re--a----h-- y----n --in j__ n_____ m____ p____ / m___ p___ b___ y_____ h___ j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i- --------------------------------------------------- jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน और-म--े द-नों-ब------हा- -ैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
aur----- --no- ba--ch---a--a- --in a__ m___ d____ b______ v_____ h___ a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i- ---------------------------------- aur mere donon bachche vahaan hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -