คุณมาจากไหน ครับ / คะ? |
شم---ز-کجا--ی---ی-؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
shomâ ---koj- -i-----?
s____ a_ k___ m_______
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ |
-- ب--ل-
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
a---â-el.
a_ b_____
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
از بازل.
az bâzel.
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ |
ب--ل در ----- -س--
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
bâze- --r--uis -harâr-dâ-ad.
b____ d__ s___ g_____ d_____
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? |
می-وان-------مول- -ا-ب---م- --رفی کن--
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
m---vân-m---hây- -ul-r-r--be--h--â m--a--efi--onam?
m________ â_____ m____ r_ b_ s____ m________ k_____
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
เขาเป็นคนต่างชาติ |
ا---ا--ی---ت.
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
o----âre-i-a--.
o_ k______ a___
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
|
เขาเป็นคนต่างชาติ
او خارجی است.
oo khâreji ast.
|
เขาพูดได้หลายภาษา |
او-ب----د-ن ز----صح-- میکند.
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
oo be-cha---in---bâ- ta---ot dâ---.
o_ b_ c_______ z____ t______ d_____
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
เขาพูดได้หลายภาษา
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? |
ش-ا--ر---اول---ب-- ای-جا---تی-؟
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
sh-m--barâye a--va-in -âr i-jâ -----d?
s____ b_____ a_______ b__ i___ h______
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ |
--،--ن-س-----شت---م ------ب---.
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
n----------e--h-z-s--e---- i-j--budam.
n__ m__ s___ g________ h__ i___ b_____
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ |
-م--فق--ی- هف-ه.
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
ammâ---n-â yek----te.
a___ t____ y__ h_____
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
-ز---ن-ا خوش-ا- می--ید؟
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
az i--â ---sh-t-- ------d?
a_ i___ k________ m_______
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ |
-یل--خ-ب اس-.-مر-- خ--ی-مه--ان هست-د.
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
ma-d-m-bes-â-----r--ân h--t---.
m_____ b_____ m_______ h_______
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ |
و -از-مناظر -ین-ا-ه- خ-----ی--ی--
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
az--a-âze-e ---â ha- kh----am ----y-d.
a_ m_______ i___ h__ k_______ m_______
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? |
----ش-ا چیست-
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh----- ----â ch-st?
s______ s____ c_____
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล |
-- م-رج- ه---.
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
m-n-m----j-- -a--a-.
m__ m_______ h______
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ |
-ن --اب-ترجم- ----م.
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
m-n ----b-t-r-o-e m-k--am.
m__ k____ t______ m_______
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? |
-----ین---تن-----ت-د؟
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
shomâ-inj--tanhâ-has---?
s____ i___ t____ h______
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ |
-ه- -ا-م- --شو--م ه- ای-جاست.
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
na, --â-o----/ sh-w--ara--ha- -nj--t.
n__ k_______ / s_________ h__ i______
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน |
----ها ه--د- ----د-م- -ست---
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
v- do--a-za-d-m ânjâ ---t--d.
v_ d_ f________ â___ h_______
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.
|