คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ตุรกี เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? Ner-lis--i-? N___________ N-r-l-s-n-z- ------------ Nerelisiniz? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ Bas----y--. B__________ B-s-l-i-i-. ----------- Baselliyim. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B-se---svi-r--ded-r. B____ İ_____________ B-s-l İ-v-ç-e-d-d-r- -------------------- Basel İsviçre’dedir. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? S--- ----Mü--e-’- ta----ı------r-mi---? S___ B__ M_______ t_____________ m_____ S-z- B-y M-l-e-’- t-n-ş-ı-a-i-i- m-y-m- --------------------------------------- Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Ke----i-y-----ıdı-. K______ y__________ K-n-i-i y-b-n-ı-ı-. ------------------- Kendisi yabancıdır. 0
เขาพูดได้หลายภาษา O--irçok --l k-n--uy-r. O b_____ d__ k_________ O b-r-o- d-l k-n-ş-y-r- ----------------------- O birçok dil konuşuyor. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? İlk-d--- mı -uradası---? İ__ d___ m_ b___________ İ-k d-f- m- b-r-d-s-n-z- ------------------------ İlk defa mı buradasınız? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Hay--- g-çen-sene-g-lm--t-m. H_____ g____ s___ g_________ H-y-r- g-ç-n s-n- g-l-i-t-m- ---------------------------- Hayır, geçen sene gelmiştim. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ A-- sa-ec- -i---a-t--ığın-. A__ s_____ b__ h___________ A-a s-d-c- b-r h-f-a-ı-ı-a- --------------------------- Ama sadece bir haftalığına. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Biz-m-bu---ı -oş---za---diyor m-? B____ b_____ h_______ g______ m__ B-z-m b-r-s- h-ş-n-z- g-d-y-r m-? --------------------------------- Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Ç-k-güze-.-İ---nl-r--a-a yak-n. Ç__ g_____ İ_______ c___ y_____ Ç-k g-z-l- İ-s-n-a- c-n- y-k-n- ------------------------------- Çok güzel. İnsanlar cana yakın. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ Ma-------a-h-şuma--idi-or. M______ d_ h_____ g_______ M-n-a-a d- h-ş-m- g-d-y-r- -------------------------- Manzara da hoşuma gidiyor. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? M--l--i-i--ned-r? M_________ n_____ M-s-e-i-i- n-d-r- ----------------- Mesleğiniz nedir? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล Çevi--e-im. Ç__________ Ç-v-r-e-i-. ----------- Çevirmenim. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ K---- ç-vir-y---m. K____ ç___________ K-t-p ç-v-r-y-r-m- ------------------ Kitap çeviriyorum. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? B---d- -a-n-z--ısı-ı-? B_____ y_____ m_______ B-r-d- y-l-ı- m-s-n-z- ---------------------- Burada yalnız mısınız? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ H----,----ım-----c-m -a ------. H_____ k____ / k____ d_ b______ H-y-r- k-r-m / k-c-m d- b-r-d-. ------------------------------- Hayır, karım / kocam da burada. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน Ve -e---ki-ç-cu-um d---r----r. V_ h__ i__ ç______ d_ o_______ V- h-r i-i ç-c-ğ-m d- o-d-l-r- ------------------------------ Ve her iki çocuğum da ordalar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -