| คุณมาจากไหน ครับ / คะ? |
К---- -е--е- бол-с-з?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
K---- -erde--bol-su-?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
|
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
|
| มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ |
Базел-д-н.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B-z-l--n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Базельден.
Bazelden.
|
| บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ |
Б-з-л- Шв---ари-д- ж-йга---н.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
B---- -v-yt-ariy--- jay---kan.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
| ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? |
С--д- М-лл-р-----а --н-н-т---ы------- -оло-у?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
S--d- M-u---- mı-----e--n t-------rsam -o-ob-?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
| เขาเป็นคนต่างชาติ |
А- -ет элди-.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al--e- e--i-.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
|
เขาเป็นคนต่างชาติ
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
|
| เขาพูดได้หลายภาษา |
А---и- кан-а----д--с-йл-й-.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
A- bir-------t-lde-sü-löyt.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
|
เขาพูดได้หลายภาษา
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
|
| คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? |
Си- бу- же-ге би-инч- жо-- ке-д-ң-з-и?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Siz--u----rge--ir---- -----k--d----bi?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
| ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ |
Жо-, мен -ылтыр--ул --рд- -о----м--.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
J---------ı-------l ------bo-go-mun.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
| แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ |
Бир---б-р -у--г- -ана.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Bi-ok-bi- -u--ga-g-n-.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
|
| คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
Б-- -е-д- с-зг----н-а--ж--ы--ж--а-?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
Bu---erde--izge------y---g-p--a--t?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
| คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ |
А-д-н--ак-ы---ли-ж--ш-.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
A-d-----kş-- E--------.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
| และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ |
Ана---ага------ж да-жа---.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A--n-ma-- -ey--j d--jagat.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
|
| คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? |
С----н-кеси-иң-- ка-дай?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Sizdi--ke---i--z--an-a-?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
| ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล |
М-н----о--о--мун.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Me- kot-r--ç-m-n.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
|
| ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ |
М-н ----п-е--и-кото-ом--.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
M-n--i-----r-i -o----mun.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
|
| คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? |
Бул жерде-ж--гызсы-б-?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
B---jer-e ja-g-z-ız--?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
|
| ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ |
Жок- --ни----л-м--ү-өөм-да-бул----д-.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
J--,--en------l--/-üy------ -ul -er--.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
| และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน |
А-а- -е-ин-э-- --л-----р.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
An-n-----n-eki-ba--m--ar.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.
|