คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   ro Small talk 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? De----e-ve--ţ-? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ Di-------. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B---- -e a--ă-în -lve-i-. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? P-t--- -i---prez-nt-pe d--nul-------? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ El--st--st-ă-n. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
เขาพูดได้หลายภาษา E- v---e--e -a- mu-te li-bi. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? S---e-i -ent---pr-m- -a-------? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N-------os- -e-a a-u--tr-c-t --c-. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ D----u--- --m---e --s---ămâ--. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Cu---ă-p-a-- l- -oi? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Fo-rte-b--e. O-m-n-i s--t-----u-i. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ Ş--peis---l îm- -----. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Ce -unt-ţi-d--m--e--e? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล S-n---r-du-ă-o-. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Tr--u- ---ţi. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? S---eţi -i-gur - - a--i? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Nu--soţ-a--ea-- soţul -eu e----d- -s---n-- -i--. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน Şi ----- -u----e---o- c-pii----me-. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -