คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
আপনি -োথা --ক- এস-ছেন?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
ā-ani -ō----t-ēk- ē--c--na?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ব্---ি- থ-কে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
B--si---t-ē-ē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ব্যাসিল থেকে
Byāsila thēkē
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ব-যা--ল---ই-ার-্য--্ডে-অ-স্--ত ৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
by-si----u--jāra--ā-ḍē ab-sthi-a
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
আ---ম-.--িলা----পর--- ক--য়ে -ি-- -ারি?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
ā-i-m-- M--ār--ē p-ricaẏ- kar-ẏē-d-t- pār-?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
เขาเป็นคนต่างชาติ
সে ---- বিদে-ী
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
Sē--ka---a bidēśī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
เขาเป็นคนต่างชาติ
সে একজন বিদেশী
Sē ēkajana bidēśī
เขาพูดได้หลายภาษา
সে--ি----ন --ষ-- কথা -ল-
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
s- -i----na -h-ṣ-----at-ā-ba-ē
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
เขาพูดได้หลายภาษา
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
আ-ন--ক- এ-ান-----থ---র এ-েছেন?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
ā-a-------k-ā-- -r----m-bār- -sēc--na?
ā____ k_ ē_____ p___________ ē________
ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
না, আম--গত---ে--ক--র---া-ে----ছ---- ৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
Nā, -m- g-t---c-----ēk-bār- ē-h--ē-ēsēc----ma
N__ ā__ g__________ ē______ ē_____ ē_________
N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m-
---------------------------------------------
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
কিন্ত- ---ু--ত-র এক-স-্---ে- --্য-৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
kin-- ś-dh---t-a---a sa--ā--r- --n--a
k____ ś_________ ē__ s________ j_____
k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y-
-------------------------------------
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
আ--ার ----ে--এখান----মন--াগ-?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
ā-an-r- āmād----ēk---- kē-an- -ā-ē?
ā______ ā______ ē_____ k_____ l____
ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-?
-----------------------------------
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
খুব ভা-- -খা-ক-- ---জন খু- ভা- ৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
K-u-a ---la,-ēkh---k--a--ō--j-na-k---a--hā-a
K____ b_____ ē_________ l_______ k____ b____
K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a
--------------------------------------------
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
এ-ং-আ--- ---ন--- ------ খ-- -া- --গ-ে-৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ē-a- ā-ā-a ē-h--a--ra--r̥śy--- --uba b--la -ā-achē
ē___ ā____ ē_________ d______ k____ b____ l______
ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē
--------------------------------------------------
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
আপন---ী--রে-?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
ā---i--- -a-ē--?
ā____ k_ k______
ā-a-i k- k-r-n-?
----------------
āpani kī karēna?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
আপনি কী করেন?
āpani kī karēna?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
আ-- ---ন-অন-ব--ক ৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
Ā-- ē---ana--n-b--a-a
Ā__ ē______ a________
Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a
---------------------
Āmi ēkajana anubādaka
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
আমি একজন অনুবাদক ৷
Āmi ēkajana anubādaka
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
আমি বই অ-ুব-দ করি-৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
ām--ba-i anub--a--a-i
ā__ b___ a______ k___
ā-i b-'- a-u-ā-a k-r-
---------------------
āmi ba'i anubāda kari
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
আমি বই অনুবাদ করি ৷
āmi ba'i anubāda kari
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
আপন--ক- -খ--ে-একা আছে-?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
āp-n--ki ē-h-n- ē---āc--na?
ā____ k_ ē_____ ē__ ā______
ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-?
---------------------------
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
ন-,--ম--------ী----ম-- -্বা--- এ--নে আ-ে ৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
Nā- -m--a--t-ī --ā--ra-s--m-'ō---h----ā-hē
N__ ā____ s___ / ā____ s______ ē_____ ā___
N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h-
------------------------------------------
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
এব---র--হল---ার -----ন্--ন-৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
ēb---ō-ā --l---mā----u'i-----ā-a
ē___ ō__ h___ ā____ d___ s______
ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a
--------------------------------
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna