คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   pt Conversa 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? D--o--- é------oc--é ? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ De B--ile--. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B-s-le-- ---- S-í--. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Po--o ---es-ntar-lhe - -enhor-------? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Ele-é-estra----ro. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
เขาพูดได้หลายภาษา E-e --l- vá-ia- l--gu--. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? É ---ri-eir---e- q-e e-t------? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Nã-- -á---t-v- aq-i -- --o-p----do. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ Ma---ó--m--se--na. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? (Você- -os-a--e--q-i-es--r? (_____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ G-s-- m----.--s -e-soas são-mu----simpát-c--. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ E---m-é- g---- d- -a--a-em. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Q-al-é---s-a ---f--s--? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล So---r--u---. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ E- --ad-z- livr--. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? (Você) e--á--o-inh- - sozin-a ----? (_____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Nã-----m--ha mul------o--eu mar--o-ta-b-m e--á-a---. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน E al- --t-- o--m-u---ois-f-lh-s. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -