คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
О-к-д--с--?
О_____ с___
О-к-д- с-е-
-----------
Откъде сте?
0
O-kyd- --e?
O_____ s___
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Откъде сте?
Otkyde ste?
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
От Б-зе-.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
От Базел.
0
Ot Ba-e-.
O_ B_____
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
От Базел.
Ot Bazel.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Б-з----е-на-и-- в-Шв-йц-р-я.
Б____ с_ н_____ в Ш_________
Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я-
----------------------------
Базел се намира в Швейцария.
0
Ba--- s- n--i---v Shv-y--ariy-.
B____ s_ n_____ v S____________
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Базел се намира в Швейцария.
Bazel se namira v Shveytsariya.
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Мо-- ли-да В- предс--в--го--од-н-Мю-е-?
М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____
М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
0
Mo-he-li-d- V--p--d--avya go--o-in --ule-?
M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
เขาเป็นคนต่างชาติ
Т-й --чуж---ец.
Т__ е ч________
Т-й е ч-ж-е-е-.
---------------
Той е чужденец.
0
To---- ch---de--t-.
T__ y_ c___________
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
เขาเป็นคนต่างชาติ
Той е чужденец.
Toy ye chuzhdenets.
เขาพูดได้หลายภาษา
То--го--р--н---лко--зик-.
Т__ г_____ н______ е_____
Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а-
-------------------------
Той говори няколко езика.
0
T-- -o-o-i----k-l-- y---ka.
T__ g_____ n_______ y______
T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-.
---------------------------
Toy govori nyakolko yezika.
เขาพูดได้หลายภาษา
Той говори няколко езика.
Toy govori nyakolko yezika.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
З--п--в пъ- -и--т- --к?
З_ п___ п__ л_ с__ т___
З- п-ъ- п-т л- с-е т-к-
-----------------------
За пръв път ли сте тук?
0
Za ------yt-li---e---k?
Z_ p___ p__ l_ s__ t___
Z- p-y- p-t l- s-e t-k-
-----------------------
Za pryv pyt li ste tuk?
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
За пръв път ли сте тук?
Za pryv pyt li ste tuk?
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Н-, ми--л-т---о-ина--ях-в-че ---.
Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___
Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к-
---------------------------------
Не, миналата година бях вече тук.
0
Ne,---na-----g--i------kh v-che-t--.
N__ m_______ g_____ b____ v____ t___
N-, m-n-l-t- g-d-n- b-a-h v-c-e t-k-
------------------------------------
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Не, миналата година бях вече тук.
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Но-с-мо----една се-ми--.
Н_ с___ з_ е___ с_______
Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а-
------------------------
Но само за една седмица.
0
N--s--- za ye-na---d----a.
N_ s___ z_ y____ s________
N- s-m- z- y-d-a s-d-i-s-.
--------------------------
No samo za yedna sedmitsa.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Но само за една седмица.
No samo za yedna sedmitsa.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Ха-ес-а----В- пр---а-?
Х______ л_ В_ п__ н___
Х-р-с-а л- В- п-и н-с-
----------------------
Харесва ли Ви при нас?
0
Kh-res-a -i--i pr- n--?
K_______ l_ V_ p__ n___
K-a-e-v- l- V- p-i n-s-
-----------------------
Kharesva li Vi pri nas?
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Харесва ли Ви при нас?
Kharesva li Vi pri nas?
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
М-ого--Хор-та са------ни.
М_____ Х_____ с_ п_______
М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и-
-------------------------
Много. Хората са приятни.
0
Mnogo--Khor--a s--pr-yat-i.
M_____ K______ s_ p________
M-o-o- K-o-a-a s- p-i-a-n-.
---------------------------
Mnogo. Khorata sa priyatni.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Много. Хората са приятни.
Mnogo. Khorata sa priyatni.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
И местн-ст-- ми ха-есва.
И м_________ м_ х_______
И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а-
------------------------
И местността ми харесва.
0
I me---o---- -i k---e-va.
I m_________ m_ k________
I m-s-n-s-t- m- k-a-e-v-.
-------------------------
I mestnostta mi kharesva.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
И местността ми харесва.
I mestnostta mi kharesva.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
К--ъ- / ----а--т- -о про-----?
К____ / к____ с__ п_ п________
К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-?
------------------------------
Какъв / каква сте по професия?
0
Ka--v /---kva-ste po p--f--iy-?
K____ / k____ s__ p_ p_________
K-k-v / k-k-a s-e p- p-o-e-i-a-
-------------------------------
Kakyv / kakva ste po profesiya?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Аз -ъм-прев-да----пр---д-ч--.
А_ с__ п_______ / п__________
А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-.
-----------------------------
Аз съм преводач / преводачка.
0
Az---m -r---d----/ -r--od--h--.
A_ s__ p________ / p___________
A- s-m p-e-o-a-h / p-e-o-a-h-a-
-------------------------------
Az sym prevodach / prevodachka.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Аз съм преводач / преводачка.
Az sym prevodach / prevodachka.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Аз п-ев----- к--ги.
А_ п________ к_____
А- п-е-е-д-м к-и-и-
-------------------
Аз превеждам книги.
0
A- -rev-z-d-- knig-.
A_ p_________ k_____
A- p-e-e-h-a- k-i-i-
--------------------
Az prevezhdam knigi.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Аз превеждам книги.
Az prevezhdam knigi.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Сам ------ -и-с-е--у-?
С__ / с___ л_ с__ т___
С-м / с-м- л- с-е т-к-
----------------------
Сам / сама ли сте тук?
0
Sa- - -ama l- s-- tuk?
S__ / s___ l_ s__ t___
S-m / s-m- l- s-e t-k-
----------------------
Sam / sama li ste tuk?
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Сам / сама ли сте тук?
Sam / sama li ste tuk?
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Не- --ята -е-а-/ -оя- м-ж-т -ъ-о-е---к.
Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___
Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к-
---------------------------------------
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
0
N-,----a------n- /--oy-- myzh-- -----ho y--tuk.
N__ m_____ z____ / m____ m_____ s______ y_ t___
N-, m-y-t- z-e-a / m-y-t m-z-y- s-s-c-o y- t-k-
-----------------------------------------------
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
А-т---с--д--те-ми ---а.
А т__ с_ д____ м_ д____
А т-м с- д-е-е м- д-ц-.
-----------------------
А там са двете ми деца.
0
A---m-s- d---e m- -et--.
A t__ s_ d____ m_ d_____
A t-m s- d-e-e m- d-t-a-
------------------------
A tam sa dvete mi detsa.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
А там са двете ми деца.
A tam sa dvete mi detsa.