คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   no Småprat 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย นอร์เวย์ เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? Hv-r-ko-me---- f--? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ Fr--B-sel. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B--el-li---r i---e--s. B____ l_____ i S______ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? H-ls--å---. Mü-l-r. H___ p_ .__ M______ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
เขาเป็นคนต่างชาติ H-- er--t-endi-g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
เขาพูดได้หลายภาษา H-- -n--k-r---er- ---åk. H__ s______ f____ s_____ H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? E--det --r-te-g--g--u er--er? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Nei, --g-var-h-r-i fjor og--. N___ j__ v__ h__ i f___ o____ N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ M---b-re-----k-. M__ b___ e_ u___ M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Hvor-an-----r du---g he- h------? H______ l____ d_ d__ h__ h__ o___ H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Vel--g -od-- ------r -----i--. V_____ g____ F___ e_ v________ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ O- n----e---i-e- --- o---. O_ n______ l____ j__ o____ O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? H-a -o---r-d- m--? H__ j_____ d_ m___ H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล J----r o---setter. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Je- -v-rs-tt-----k--. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? E--d--a-e------? E_ d_ a____ h___ E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Nei, -o--------m--n-n---- -r-he- -g-å. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ o____ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน Og -er -r de t--ba-na--i--. O_ d__ e_ d_ t_ b____ m____ O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -