คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   no Småprat 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย นอร์เวย์ เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? H--r-kom-e--du----? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ F-- -a-e-. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ Basel--i-g-r-i S--it-. B____ l_____ i S______ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Hi-s--å ..--M-----. H___ p_ .__ M______ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
เขาเป็นคนต่างชาติ H----r u-----i--. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
เขาพูดได้หลายภาษา Han sn--ke--fler--s----. H__ s______ f____ s_____ H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? E---et-fø-st- g-----u er-her? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N--, je----- --- i fjo--og-å. N___ j__ v__ h__ i f___ o____ N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ M-- ba-- e--u-e. M__ b___ e_ u___ M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? H-o-d-- li--- -u de- -e--h-s--s-? H______ l____ d_ d__ h__ h__ o___ H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ V-l--- -odt- -olk-er--e-nl--e. V_____ g____ F___ e_ v________ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ O- n--u-en l---- j----gs-. O_ n______ l____ j__ o____ O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? H-a ----er du-me-? H__ j_____ d_ m___ H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล J-g e- o-e-s-tte-. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ J---o-er-e---- -ø-e-. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Er--- --ene--er? E_ d_ a____ h___ E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Nei, kon- -- ---an-en -i- -r h---også. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ o____ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน O---er-er -- -o ba--a -i-e. O_ d__ e_ d_ t_ b____ m____ O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -