คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   lt Traukinyje

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [trisdešimt keturi]

Traukinyje

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลิทัวเนีย เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Ar t-i-tr--ki--- į-Be-l--ą? A_ t__ t________ į B_______ A- t-i t-a-k-n-s į B-r-y-ą- --------------------------- Ar tai traukinys į Berlyną? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Ka-- ------n-s--švy----? K___ t________ i________ K-d- t-a-k-n-s i-v-k-t-? ------------------------ Kada traukinys išvyksta? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Kad- --a--i-y---tv-k-ta --Be-ly-ą? K___ t________ a_______ į B_______ K-d- t-a-k-n-s a-v-k-t- į B-r-y-ą- ---------------------------------- Kada traukinys atvyksta į Berlyną? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? A-----a---,--r-ga-i--p----ti? A__________ a_ g____ p_______ A-s-p-a-a-, a- g-l-u p-a-i-i- ----------------------------- Atsiprašau, ar galiu praeiti? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ (--)--a-au---ad--a--m-no----t-. (___ m_____ k__ t__ m___ v_____ (-š- m-n-u- k-d t-i m-n- v-e-a- ------------------------------- (Aš) manau, kad tai mano vieta. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ (A---m-n-u- --------- s-d--e mano -i-t--e. (___ m_____ k__ (____ s_____ m___ v_______ (-š- m-n-u- k-d (-ū-) s-d-t- m-n- v-e-o-e- ------------------------------------------ (Aš] manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Kur --- m--g-m-sis -a-on-s? K__ y__ m_________ v_______ K-r y-a m-e-a-a-i- v-g-n-s- --------------------------- Kur yra miegamasis vagonas? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ M--g-mas-----gon---yr- -r-ukinio --l-. M_________ v______ y__ t________ g____ M-e-a-a-i- v-g-n-s y-a t-a-k-n-o g-l-. -------------------------------------- Miegamasis vagonas yra traukinio gale. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ O k-r---a -ago-as------ra---? - ---eky--. O k__ y__ v__________________ — P________ O k-r y-a v-g-n-s-r-s-o-a-a-? — P-i-k-j-. ----------------------------------------- O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Ar-galiu-miegoti--p--i-je? A_ g____ m______ a________ A- g-l-u m-e-o-i a-a-i-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti apačioje? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? A---aliu-m-e--t--v-duryj-? A_ g____ m______ v________ A- g-l-u m-e-o-i v-d-r-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti viduryje? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Ar--a--u-mi--ot----rš--e? A_ g____ m______ v_______ A- g-l-u m-e-o-i v-r-u-e- ------------------------- Ar galiu miegoti viršuje? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? K--a būs-m---r-- sie-os? K___ b_____ p___ s______ K-d- b-s-m- p-i- s-e-o-? ------------------------ Kada būsime prie sienos? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? K-e- t-u--a --lio---į B-rl-n-? K___ t_____ k______ į B_______ K-e- t-u-k- k-l-o-ė į B-r-y-ą- ------------------------------ Kiek trunka kelionė į Berlyną? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Ar-tr---in-- vė-uoj-? A_ t________ v_______ A- t-a-k-n-s v-l-o-a- --------------------- Ar traukinys vėluoja? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? A--t--i-e k-----s p--k-i---i? A_ t_____ k_ n___ p__________ A- t-r-t- k- n-r- p-s-a-t-t-? ----------------------------- Ar turite ką nors paskaityti? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Ar-č----al-ma----t--ko-------pa- val-yt- -r (-t-i)---rti? A_ č__ g_____ g____ k_ n___ (___ v______ i_ (_____ g_____ A- č-a g-l-m- g-u-i k- n-r- (-a- v-l-y-i i- (-t-i- g-r-i- --------------------------------------------------------- Ar čia galima gauti ko nors (pa] valgyti ir (atsi) gerti? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Ar--ali-e m-n---a---i--i-7-(s-ptin--) v---nd-? A_ g_____ m___ p________ 7 (_________ v_______ A- g-l-t- m-n- p-ž-d-n-i 7 (-e-t-n-ą- v-l-n-ą- ---------------------------------------------- Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -