| นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
ეს --რლ-ნ-ს--ატარ-ბელია?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
es -er----s -----r--el-a?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
|
| รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
რ---- გა-ის --------ლი?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
r-d-- ga-i--m--'a-ebe--?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
|
| รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
როდ-ს --დი----ტარ-ბელი--ე-ლინში?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
r-di----a--s-ma---r---l--be---ns-i?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
| ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
მ-პ-ტიე-,-შ--ძლე-- --ვ-ა-ო?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
ma--at'ie-- sh-i--l-b- g---a--?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
მგ-ნ-- ეს----ი -დ-ი--ა.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
mg---,--- -he-i a---lia.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
მ--ნ-, -ქ--- ჩე-ს-ადგ---------რთ.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
mg---,-t--e---h--s ---ilze zikha--.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
ს-- -რ-ს--აძი-ე--ლ---აგონ-?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
sa----i- -a-z-ne-e-i----on-?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
და-ა---ე--ლ- ---ონ- --ტარე-ლი- -ოლ-შია.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
da-adz--ebeli --g-n--ma-'-re--i- --l---ia.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
| และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
დ- --დ ა--ს--------ო -აგ-ნი?---და--წ-ი--ი.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
d- s-d ------a--d--o vag-ni--- das--s-qis--i.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
შეიძლებ- -ვ-მო--დ----ინ-?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
sh-id--------em-t-d-vidz---?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
შ-იძლე-- შ-ა---დავ-----?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
sh--d--e-- s-u-s-i -----z-no?
s_________ s______ d_________
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
შ--ძ--ბ--ზ-მოთ-და---ინ-?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
s-e--z--ba z-mot-d-vi--ino?
s_________ z____ d_________
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
|
| เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
რ---ს მი-ა---სა-ღ---თ-ნ?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
r-dis --v-l- sa-g---r---?
r____ m_____ s___________
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
|
| ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
რამ-ე- ხ-----რძე-დ-ბა--გ-ავრობა ბ---ინამ-ე?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
ra-----k-ans-------de----g--vro-- -e-lina-d-?
r_____ k____ g_________ m________ b__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
|
| รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
მა-არე-ელ- იგ---ნ-ბ-?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
m-t------li--gv-an---?
m__________ i_________
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
|
| คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
გა--- ---- სა-ი---ვ-?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
ga-------e-s-k'i-k--v-?
g____ r___ s___________
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
|
| ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
შ-იძლ-ბ- აქ-რა-ე-ს-ჭმ-ლ-ს ან---სმ-ლ-- ყ--ვა?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
s---dz-e-a -- --me---c---e-is an sa-me----qidva?
s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
|
| คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
შე---ლ-ათ ---0---ა-ზ- გამაღ--ძ-თ?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
s-e-i-z--a- ---0 -a---e-g----h--dzot?
s__________ 7___ s_____ g____________
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
|