คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   lv Vilcienā

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [trīsdesmit četri]

Vilcienā

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลัตเวีย เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Va- --- i- v--cie-s----B-rl--i? V__ š__ i_ v_______ u_ B_______ V-i š-s i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------- Vai šis ir vilciens uz Berlīni? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Ci-os a-iet-vi-c-e--? C____ a____ v________ C-k-s a-i-t v-l-i-n-? --------------------- Cikos atiet vilciens? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? C-kos-v---i--- --enā--Be---nē? C____ v_______ p_____ B_______ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- B-r-ī-ē- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Berlīnē? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Atv-i---iet- -ai -s-varē-u--aie--g----? A___________ v__ e_ v_____ p____ g_____ A-v-i-o-i-t- v-i e- v-r-t- p-i-t g-r-m- --------------------------------------- Atvainojiet, vai es varētu paiet garām? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ E---o-ā-u,-t- ---mana-vieta. E_ d______ t_ i_ m___ v_____ E- d-m-j-, t- i- m-n- v-e-a- ---------------------------- Es domāju, tā ir mana vieta. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Es-d--ā-u--J------at-ma-- vie--. E_ d______ J__ s____ m___ v_____ E- d-m-j-, J-s s-ž-t m-n- v-e-ā- -------------------------------- Es domāju, Jūs sēžat manā vietā. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? K-r -- -u-a-v-g---? K__ i_ g___________ K-r i- g-ļ-m-a-o-s- ------------------- Kur ir guļamvagons? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ Gu-amvag--s ---v--c-e----a--āv--be-gā-. G__________ i_ v_______ s______ b______ G-ļ-m-a-o-s i- v-l-i-n- s-s-ā-a b-i-ā-. --------------------------------------- Guļamvagons ir vilciena sastāva beigās. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ Un---r-i--res-orā-v--o-s- – --l-i-n--s-----a--āk-m-. U_ k__ i_ r______________ – V_______ s______ s______ U- k-r i- r-s-o-ā-v-g-n-? – V-l-i-n- s-s-ā-a s-k-m-. ---------------------------------------------------- Un kur ir restorānvagons? – Vilciena sastāva sākumā. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Vai-es--a-- g-l-t--ej-? V__ e_ v___ g____ l____ V-i e- v-r- g-l-t l-j-? ----------------------- Vai es varu gulēt lejā? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Va---s -ar- ----- -id-? V__ e_ v___ g____ v____ V-i e- v-r- g-l-t v-d-? ----------------------- Vai es varu gulēt vidū? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Va- es var- g-lēt------? V__ e_ v___ g____ a_____ V-i e- v-r- g-l-t a-g-ā- ------------------------ Vai es varu gulēt augšā? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Kad-mēs -ūs-m p-- --b--as? K__ m__ b____ p__ r_______ K-d m-s b-s-m p-e r-b-ž-s- -------------------------- Kad mēs būsim pie robežas? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Cik i-g--i--br-uc-e-s----- B---īne-? C__ i___ i_ b________ l___ B________ C-k i-g- i- b-a-c-e-s l-d- B-r-ī-e-? ------------------------------------ Cik ilgs ir brauciens līdz Berlīnei? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? V-- vil-ie-s k-v--as? V__ v_______ k_______ V-i v-l-i-n- k-v-j-s- --------------------- Vai vilciens kavējas? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Vai--ums -r--aut-k-s-ko--al-s--? V__ J___ i_ k___ k__ k_ p_______ V-i J-m- i- k-u- k-s k- p-l-s-t- -------------------------------- Vai Jums ir kaut kas ko palasīt? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? V-i--e -ar----ūt--a-t-ko--d--u--- -z--am-? V__ t_ v__ d____ k___ k_ ē____ u_ d_______ V-i t- v-r d-b-t k-u- k- ē-a-u u- d-e-a-u- ------------------------------------------ Vai te var dabūt kaut ko ēdamu un dzeramu? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Vai-J-s-v--ē-- -ani-pa---inā- ---0? V__ J__ v_____ m___ p________ 7____ V-i J-s v-r-t- m-n- p-m-d-n-t 7-0-? ----------------------------------- Vai Jūs varētu mani pamodināt 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -