นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
هل--ذا-و القطا------برل---
__ ه____ ا_____ إ__ ب______
-ل ه-ا-و ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
----------------------------
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
0
h--h---ahu----i-ar -i-la--b-rlin-?
h_ h______ a______ '_____ b_______
h- h-d-a-u a-q-t-r '-i-a- b-r-i-a-
----------------------------------
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
-تى--ن--- ال--ار-
___ ي____ ا_______
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟-
-------------------
متى ينطلق القطار؟
0
m---a--an----q---q-ta-a?
m____ y_______ a________
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-?
------------------------
mataa yantaliq alqatara?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqatara?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
م-ى يصل--ل-طار --ى-بر--ن-
___ ي__ ا_____ إ__ ب______
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
---------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
m-taa-ya--- a-qi-ar 'i--a- b----n?
m____ y____ a______ '_____ b______
m-t-a y-s-l a-q-t-r '-i-a- b-r-i-?
----------------------------------
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
-ت-مح لي-ب--مرو-؟
_____ ل_ ب________
-ت-م- ل- ب-ل-ر-ر-
-------------------
أتسمح لي بالمرور؟
0
atasam-h--i-b-a-murura?
a_______ l_ b__________
a-a-a-i- l- b-a-m-r-r-?
-----------------------
atasamih li bialmurura?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
أتسمح لي بالمرور؟
atasamih li bialmurura?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
أ---أن ه-- م-ع-ي-
___ أ_ ه__ م______
-ظ- أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
أظن أن هذا مقعدي.
0
azu- ---a hdha-m-qe-di.
a___ '___ h___ m_______
a-u- '-n- h-h- m-q-a-i-
-----------------------
azun 'ana hdha muqeadi.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
أظن أن هذا مقعدي.
azun 'ana hdha muqeadi.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
----أنك-تجل- --ى-مق-د--
___ أ__ ت___ ع__ م______
-ظ- أ-ك ت-ل- ع-ى م-ع-ي-
-------------------------
أظن أنك تجلس على مقعدي.
0
a-u- --n-- --jl-- ------m----di.
a___ '____ t_____ e____ m_______
a-u- '-n-k t-j-a- e-l-a m-q-a-i-
--------------------------------
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
أظن أنك تجلس على مقعدي.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
-ي- عرب------م-
___ ع___ ا______
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
-----------------
أين عربة النوم؟
0
ayn -u-------l-uwm?
a__ e______ a______
a-n e-r-b-t a-n-w-?
-------------------
ayn eurabat alnuwm?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
أين عربة النوم؟
ayn eurabat alnuwm?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
ع-ب-----وم ف- -خر ال-طا--
____ ا____ ف_ آ__ ا_______
-ر-ة ا-ن-م ف- آ-ر ا-ق-ا-.-
---------------------------
عربة النوم في آخر القطار.
0
e--ba---l---m-fi--khi- a---t---.
e_____ a_____ f_ a____ a________
e-i-a- a-n-w- f- a-h-r a-q-t-r-.
--------------------------------
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
عربة النوم في آخر القطار.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
و-ي- --بة ا--عا---ــ-ــ في ا-م-د-ة.
____ ع___ ا______ ـ____ ف_ ا________
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
-------------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
0
w--y- --r--a--altae--? --- a-----d-ma-.
w____ e______ a_______ f_ a___________
w-a-n e-r-b-t a-t-e-m- f- a-m-q-d-m-t-
---------------------------------------
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
-يم-نن---ل--م----ا-سري- -لسفلي؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا_______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
a-a------i---na----i-----rir-a-sifl-?
a_________ a_____ f_ a______ a_______
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-s-f-i-
-------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
أي---ن---لن------ا-سر---ا---س-؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا_______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
ay-mka----al--wm -i-al--r-- -l'a-sata?
a________ a_____ f_ a______ a_________
a-a-k-n-i a-n-w- f- a-s-r-r a-'-w-a-a-
--------------------------------------
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
أيمك-ني---ن-م--------ي--ا-علوي؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا_______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
a---k-nn---a---wm f- alsa--r ---u---a-?
a_________ a_____ f_ a______ a_________
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-e-l-w-y-
---------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
-ت----- -ل---لح-و--
___ ن__ إ__ ا_______
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟-
---------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
ma-a- nasi--'-i-aa alh--uwd?
m____ n____ '_____ a________
m-t-a n-s-l '-i-a- a-h-d-w-?
----------------------------
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
-- تس---ق-ال---ة------ر--ن؟
__ ت_____ ا_____ إ__ ب______
-م ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
km----ta---i-----ih--t ----aa --rli-?
k_ t_________ a_______ '_____ b______
k- t-s-a-h-i- a-r-h-a- '-i-a- b-r-i-?
-------------------------------------
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
ه---ي-أ-ر-ا---ا--؟
__ س_____ ا________
-ل س-ت-خ- ا-ق-ا-؟-
--------------------
هل سيتأخر القطار؟؟
0
h- s-yata-a--a--a-q--a-a-?
h_ s___________ a_________
h- s-y-t-'-k-a- a-q-t-r-?-
--------------------------
hl sayata'akhar alqatara??
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
هل سيتأخر القطار؟؟
hl sayata'akhar alqatara??
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
هل لديك -يئ للق---ة؟
__ ل___ ش__ ل________
-ل ل-ي- ش-ئ ل-ق-ا-ة-
----------------------
هل لديك شيئ للقراءة؟
0
hl--ad--k-shay-------r--ata?
h_ l_____ s____ l___________
h- l-d-y- s-a-y l-l-a-a-a-a-
----------------------------
hl ladayk shayy lilqara'ata?
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
هل لديك شيئ للقراءة؟
hl ladayk shayy lilqara'ata?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
هل -مك- ال-صول-ه-- -لى---ا---شر-ب-
__ ي___ ا_____ ه__ ع__ ط___ و______
-ل ي-ك- ا-ح-و- ه-ا ع-ى ط-ا- و-ر-ب-
------------------------------------
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
0
h----m-i- a-h--u---u-a---la----ea- -as----b?
h_ y_____ a______ h___ e____ t____ w________
h- y-m-i- a-h-s-l h-n- e-l-a t-e-m w-s-a-a-?
--------------------------------------------
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
--م-نك إيق-ظ- في--لس-ب-- -ب-حاً؟
______ إ_____ ف_ ا______ ص______
-ي-ك-ك إ-ق-ظ- ف- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟-
----------------------------------
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
0
a-m-an- -i-q------ als-----a---b-haa-?
a______ '______ f_ a_________ s_______
a-m-a-k '-i-a-i f- a-s-a-i-a- s-a-a-n-
--------------------------------------
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
|