| นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
هل ه-ا -ل-----متج- --------ن؟
ه_ ه__ ا_____ م___ إ__ ب_____
ه- ه-ا ا-ق-ا- م-ج- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟
0
ha-----h- alqitar--uta--- i-l-a b-rlin?
h__ h____ a______ m______ i____ b______
h-l h-d-a a-q-t-r m-t-j-h i-l-a b-r-i-?
---------------------------------------
hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟
hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
|
| รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
م----ن-لق-ال---ر؟
___ ي____ ا______
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟
------------------
متى ينطلق القطار؟
0
m--aa y---a------qit-r?
m____ y_______ a_______
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-
-----------------------
mataa yantaliq alqitar?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqitar?
|
| รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
مت- -ص---ل---- إ-ى-بر--ن؟
___ ي__ ا_____ إ__ ب_____
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
--------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
mat---y-sil-al---a- ii--a--a--i-?
m____ y____ a______ i____ b______
m-t-a y-s-l a-q-t-r i-l-a b-r-i-?
---------------------------------
mataa yasil alqitar iilaa barlin?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar iilaa barlin?
|
| ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
عذ-- ه- ي-كنني --مرور؟
ع___ ه_ ي_____ ا______
ع-ر- ه- ي-ك-ن- ا-م-و-؟
----------------------
عذرا هل يمكنني المرور؟
0
eadhi--- h-- -u---nun- al-a---?
e_______ h__ y________ a_______
e-d-i-a- h-l y-m-i-u-i a-m-r-r-
-------------------------------
eadhiran hal yumkinuni almarur?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
عذرا هل يمكنني المرور؟
eadhiran hal yumkinuni almarur?
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
اعت-- ---هذا-----ي.
ا____ أ_ ه__ م_____
ا-ت-د أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
اعتقد أن هذا مقعدي.
0
aeta-----na h--ha-ma-ad-.
a______ a__ h____ m______
a-t-q-d a-a h-d-a m-q-d-.
-------------------------
aetaqid ana hadha maqadi.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
اعتقد أن هذا مقعدي.
aetaqid ana hadha maqadi.
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
أ--ق------ت--س في م--د-.
أ____ أ__ ت___ ف_ م_____
أ-ت-د أ-ك ت-ل- ف- م-ع-ي-
------------------------
أعتقد أنك تجلس في مقعدي.
0
ae-aqid a--a--t-jl-- fi-m-q---.
a______ a____ t_____ f_ m______
a-t-q-d a-n-k t-j-i- f- m-q-d-.
-------------------------------
aetaqid annak tajlis fi maqadi.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
أعتقد أنك تجلس في مقعدي.
aetaqid annak tajlis fi maqadi.
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
أين--رب- -ل-وم؟
___ ع___ ا_____
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
----------------
أين عربة النوم؟
0
ayn-------t-------?
a___ e_____ a______
a-n- e-r-a- a-n-w-?
-------------------
ayna earbat alnawm?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
أين عربة النوم؟
ayna earbat alnawm?
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
ت-ج----بة ا-نوم-ف--نهاي--ال-ط--.
ت___ ع___ ا____ ف_ ن____ ا______
ت-ج- ع-ب- ا-ن-م ف- ن-ا-ة ا-ق-ا-.
--------------------------------
توجد عربة النوم في نهاية القطار.
0
ta---d --rb-t------m -- ---a-a--alqit--.
t_____ e_____ a_____ f_ n______ a_______
t-w-a- e-r-a- a-n-w- f- n-h-y-t a-q-t-r-
----------------------------------------
tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
توجد عربة النوم في نهاية القطار.
tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
|
| และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
و-----ربة -لط-ا-؟---ـ في--لم-دم-.
____ ع___ ا______ ـ__ ف_ ا_______
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
----------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة.
0
waay-a e-rb-t-al-a-am--- -i---m-q--ama--.
w_____ e_____ a_______ — f_ a____________
w-a-n- e-r-a- a-t-e-m- — f- a-m-q-d-m-t-.
-----------------------------------------
waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة.
waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
أيم--ن--ا--و--ف---ل--ي---ل-ف-ي؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
a-um-inuni-a--naw- fi -ls---r-a--u--i?
a_________ a______ f_ a______ a_______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-s-f-i-
--------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
أي-ك-ن- -ل--م -ي ال-ري---ل-وس-؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
a--m-in--i-a-nn-w--fi al---ir-a---s-?
a_________ a______ f_ a______ a______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-a-s-?
-------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
أيمكنن--ال-و- -ي ---رير-الع---؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
a------uni-al-n-wm f- a-s--i- -l-u--i?
a_________ a______ f_ a______ a_______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-e-l-i-
--------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
|
| เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
م-ى --ل إل- --ح--د؟
___ ن__ إ__ ا______
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟
--------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
m-t---nasal -i--- a-h-du-?
m____ n____ i____ a_______
m-t-a n-s-l i-l-a a-h-d-d-
--------------------------
mataa nasal iilaa alhudud?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasal iilaa alhudud?
|
| ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
كم-م--الو-ت-ت-ت-رق ا-ر--- --ى ب----؟
ك_ م_ ا____ ت_____ ا_____ إ__ ب_____
ك- م- ا-و-ت ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
------------------------------------
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
kam --n -l-a-t-ta--ag-i- al-i-lat -ila- ba--in?
k__ m__ a_____ t________ a_______ i____ b______
k-m m-n a-w-q- t-s-a-r-q a-r-h-a- i-l-a b-r-i-?
-----------------------------------------------
kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟
kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
|
| รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
هل -أ-ر القط-ر؟
ه_ ت___ ا______
ه- ت-خ- ا-ق-ا-؟
---------------
هل تأخر القطار؟
0
hal t--h-------q-tar?
h__ t_______ a_______
h-l t-k-k-a- a-q-t-r-
---------------------
hal takhkhar alqitar?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
هل تأخر القطار؟
hal takhkhar alqitar?
|
| คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
ه- ل-يك ش--------ه؟
__ ل___ ش__ ل______
-ل ل-ي- ش-ء ل-ق-أ-؟
--------------------
هل لديك شيء لتقرأه؟
0
h-l ---ayk s-a---it-qraa-u?
h__ l_____ s___ l__________
h-l l-d-y- s-a- l-t-q-a-h-?
---------------------------
hal ladayk shay litaqraahu?
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
هل لديك شيء لتقرأه؟
hal ladayk shay litaqraahu?
|
| ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
ه- يم--ك -لح-ول -لى --ء ل-----والش-ب هنا؟
ه_ ي____ ا_____ ع__ ش__ ل____ و_____ ه___
ه- ي-ك-ك ا-ح-و- ع-ى ش-ء ل-أ-ل و-ل-ر- ه-ا-
-----------------------------------------
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟
0
h-- yu-kin---al----l e--aa--h-y lilak- w---h--- h---?
h__ y_______ a______ e____ s___ l_____ w_______ h____
h-l y-m-i-u- a-h-s-l e-l-a s-a- l-l-k- w-l-h-r- h-n-?
-----------------------------------------------------
hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟
hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
|
| คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
هل ----ل--ك--أ--ت-ق-ن--ف- ا------ال-اب-ة صب-حاً؟
ه_ م_ ا_____ أ_ ت_____ ف_ ا_____ ا______ ص_____
ه- م- ا-م-ك- أ- ت-ق-ن- ف- ا-س-ع- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟
------------------------------------------------
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟
0
h----in--l---m-i- -n t-q-zan- -i al-a--t--ls-beat sabaha-?
h__ m__ a_ m_____ a_ t_______ f_ a______ a_______ s_______
h-l m-n a- m-m-i- a- t-q-z-n- f- a-s-e-t a-s-b-a- s-b-h-n-
----------------------------------------------------------
hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟
hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?
|