| นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
هل ه-ا ا-قطا----ج----- ب---ن؟
ه_ ه__ ا_____ م___ إ__ ب_____
ه- ه-ا ا-ق-ا- م-ج- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟
0
ha--h-d--------ar-mut---h--ila- -ar---?
h__ h____ a______ m______ i____ b______
h-l h-d-a a-q-t-r m-t-j-h i-l-a b-r-i-?
---------------------------------------
hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟
hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
|
| รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
-تى-ين-لق -لق-ار؟
___ ي____ ا______
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟
------------------
متى ينطلق القطار؟
0
m-------n-a--- ---i-a-?
m____ y_______ a_______
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-
-----------------------
mataa yantaliq alqitar?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqitar?
|
| รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
م----ص--ال-ط-- ----بر---؟
___ ي__ ا_____ إ__ ب_____
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
--------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
m-taa---si--a-q-----ii-aa --rli-?
m____ y____ a______ i____ b______
m-t-a y-s-l a-q-t-r i-l-a b-r-i-?
---------------------------------
mataa yasil alqitar iilaa barlin?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar iilaa barlin?
|
| ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
عذرا ---يم-نن--المرور؟
ع___ ه_ ي_____ ا______
ع-ر- ه- ي-ك-ن- ا-م-و-؟
----------------------
عذرا هل يمكنني المرور؟
0
ea-hi--n---l-yum-in-n- alm--u-?
e_______ h__ y________ a_______
e-d-i-a- h-l y-m-i-u-i a-m-r-r-
-------------------------------
eadhiran hal yumkinuni almarur?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
عذرا هل يمكنني المرور؟
eadhiran hal yumkinuni almarur?
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
اع-قد------ا م-ع--.
ا____ أ_ ه__ م_____
ا-ت-د أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
اعتقد أن هذا مقعدي.
0
a--aq-d --a-h-dh- -a-ad-.
a______ a__ h____ m______
a-t-q-d a-a h-d-a m-q-d-.
-------------------------
aetaqid ana hadha maqadi.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
اعتقد أن هذا مقعدي.
aetaqid ana hadha maqadi.
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
أ-تقد --ك تجل- ف- مق---.
أ____ أ__ ت___ ف_ م_____
أ-ت-د أ-ك ت-ل- ف- م-ع-ي-
------------------------
أعتقد أنك تجلس في مقعدي.
0
aet-q-d---nak-tajli---i --qa--.
a______ a____ t_____ f_ m______
a-t-q-d a-n-k t-j-i- f- m-q-d-.
-------------------------------
aetaqid annak tajlis fi maqadi.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
أعتقد أنك تجلس في مقعدي.
aetaqid annak tajlis fi maqadi.
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
-ين عر---النوم؟
___ ع___ ا_____
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
----------------
أين عربة النوم؟
0
a-n- --rb-t---nawm?
a___ e_____ a______
a-n- e-r-a- a-n-w-?
-------------------
ayna earbat alnawm?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
أين عربة النوم؟
ayna earbat alnawm?
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
ت-ج---رب--الن-م--- نها-- -ل---ر.
ت___ ع___ ا____ ف_ ن____ ا______
ت-ج- ع-ب- ا-ن-م ف- ن-ا-ة ا-ق-ا-.
--------------------------------
توجد عربة النوم في نهاية القطار.
0
tawj---earbat-al-a-m -- -i--y-t--l-ita-.
t_____ e_____ a_____ f_ n______ a_______
t-w-a- e-r-a- a-n-w- f- n-h-y-t a-q-t-r-
----------------------------------------
tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
توجد عربة النوم في نهاية القطار.
tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
|
| และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
---- ع--- ا--------ــ في--لمق-مة.
____ ع___ ا______ ـ__ ف_ ا_______
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
----------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة.
0
w-a-n---ar----a-t--a-? ---i-alm---d--ati.
w_____ e_____ a_______ — f_ a____________
w-a-n- e-r-a- a-t-e-m- — f- a-m-q-d-m-t-.
-----------------------------------------
waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة.
waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
أيمكن-ي-ا-نوم-في-الس----ا--ف-ي؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
ayu-kinu-i-a--n--m f-----ari----s--l-?
a_________ a______ f_ a______ a_______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-s-f-i-
--------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
----ن----ل--م ف---ل-ري- ال---ط؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
ay-----uni-a-n---- fi--ls---r-ala-s-?
a_________ a______ f_ a______ a______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-a-s-?
-------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
أ---نني--لنوم في----ر---ال--وي؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
a-umkin--- aln-aw-----a-s-ri------lw-?
a_________ a______ f_ a______ a_______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-e-l-i-
--------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
|
| เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
م-ى ن----ل--ا-حدو-؟
___ ن__ إ__ ا______
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟
--------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
ma----n-sa--i--a- -l--d-d?
m____ n____ i____ a_______
m-t-a n-s-l i-l-a a-h-d-d-
--------------------------
mataa nasal iilaa alhudud?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasal iilaa alhudud?
|
| ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
ك--من----قت -س--رق---ر--ة-إ----رلي-؟
ك_ م_ ا____ ت_____ ا_____ إ__ ب_____
ك- م- ا-و-ت ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
------------------------------------
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
k-m m-n alw--t ta----ri- al-i-l-t i-laa b--li-?
k__ m__ a_____ t________ a_______ i____ b______
k-m m-n a-w-q- t-s-a-r-q a-r-h-a- i-l-a b-r-i-?
-----------------------------------------------
kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟
kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
|
| รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
ه- ---ر ا-قطار؟
ه_ ت___ ا______
ه- ت-خ- ا-ق-ا-؟
---------------
هل تأخر القطار؟
0
hal-tak----r al-i---?
h__ t_______ a_______
h-l t-k-k-a- a-q-t-r-
---------------------
hal takhkhar alqitar?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
هل تأخر القطار؟
hal takhkhar alqitar?
|
| คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
هل ل--ك--ي- --قر--؟
__ ل___ ش__ ل______
-ل ل-ي- ش-ء ل-ق-أ-؟
--------------------
هل لديك شيء لتقرأه؟
0
ha- l--a-----ay--itaq--ah-?
h__ l_____ s___ l__________
h-l l-d-y- s-a- l-t-q-a-h-?
---------------------------
hal ladayk shay litaqraahu?
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
هل لديك شيء لتقرأه؟
hal ladayk shay litaqraahu?
|
| ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
ه--ي-ك----لح-----لى ش-- -ل--ل -ال-ر---ن-؟
ه_ ي____ ا_____ ع__ ش__ ل____ و_____ ه___
ه- ي-ك-ك ا-ح-و- ع-ى ش-ء ل-أ-ل و-ل-ر- ه-ا-
-----------------------------------------
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟
0
h-l---m-in-- -----ul-ea-aa-sh-- lil--l---ls-ur- h-n-?
h__ y_______ a______ e____ s___ l_____ w_______ h____
h-l y-m-i-u- a-h-s-l e-l-a s-a- l-l-k- w-l-h-r- h-n-?
-----------------------------------------------------
hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟
hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
|
| คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
ه- من-الممكن--ن-تو---ي -ي -لسا----ل-ابع------اً؟
ه_ م_ ا_____ أ_ ت_____ ف_ ا_____ ا______ ص_____
ه- م- ا-م-ك- أ- ت-ق-ن- ف- ا-س-ع- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟
------------------------------------------------
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟
0
ha--min -l mu-k-n ------izani-fi al-a-at -lsabea- -ab-h--?
h__ m__ a_ m_____ a_ t_______ f_ a______ a_______ s_______
h-l m-n a- m-m-i- a- t-q-z-n- f- a-s-e-t a-s-b-a- s-b-h-n-
----------------------------------------------------------
hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟
hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?
|