คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   sl Na vlaku

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [štiriintrideset]

Na vlaku

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? J--to ---- -- --r-in-? J_ t_ v___ d_ B_______ J- t- v-a- d- B-r-i-a- ---------------------- Je to vlak do Berlina? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? K-a--o--el-- -lak? K___ o______ v____ K-a- o-p-l-e v-a-? ------------------ Kdaj odpelje vlak? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Kd-j--r----je-vlak---B-r--n? K___ p_______ v___ v B______ K-a- p-i-e-j- v-a- v B-r-i-? ---------------------------- Kdaj pripelje vlak v Berlin? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? O-ros-i-e- -m-- mi-o? O_________ s___ m____ O-r-s-i-e- s-e- m-m-? --------------------- Oprostite, smem mimo? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Mi-li---da--e to m-----e-t-. M______ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i-, d- j- t- m-j- m-s-o- ---------------------------- Mislim, da je to moje mesto. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ M-slim- -a-s-d-te--- m---m -est-. M______ d_ s_____ n_ m____ m_____ M-s-i-, d- s-d-t- n- m-j-m m-s-u- --------------------------------- Mislim, da sedite na mojem mestu. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Kje j----al---? K__ j_ s_______ K-e j- s-a-n-k- --------------- Kje je spalnik? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ S-a--ik j- -a-k-----v---a. S______ j_ n_ k____ v_____ S-a-n-k j- n- k-n-u v-a-a- -------------------------- Spalnik je na koncu vlaka. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ K-e------ -ed-ln- vo---–----za-e-k-. K__ p_ j_ j______ v___ – N_ z_______ K-e p- j- j-d-l-i v-z- – N- z-č-t-u- ------------------------------------ Kje pa je jedilni voz? – Na začetku. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Ali l-hko -p-m-s-od-j? A__ l____ s___ s______ A-i l-h-o s-i- s-o-a-? ---------------------- Ali lahko spim spodaj? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? A------k- sp-m-- --e-i-i? A__ l____ s___ v s_______ A-i l-h-o s-i- v s-e-i-i- ------------------------- Ali lahko spim v sredini? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Al--l-----s-i-------j? A__ l____ s___ z______ A-i l-h-o s-i- z-o-a-? ---------------------- Ali lahko spim zgoraj? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Kdaj-b-m---------? K___ b___ n_ m____ K-a- b-m- n- m-j-? ------------------ Kdaj bomo na meji? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ka-- -o--- traja vo-----do----l---? K___ d____ t____ v_____ d_ B_______ K-k- d-l-o t-a-a v-ž-j- d- B-r-i-a- ----------------------------------- Kako dolgo traja vožnja do Berlina? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Im- -l-------d-? I__ v___ z______ I-a v-a- z-m-d-? ---------------- Ima vlak zamudo? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Im--e-----z--b-ati? I____ k__ z_ b_____ I-a-e k-j z- b-a-i- ------------------- Imate kaj za brati? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? S--------tuka- -o-i-kaj -a jes-i-in pit-? S_ l____ t____ d___ k__ z_ j____ i_ p____ S- l-h-o t-k-j d-b- k-j z- j-s-i i- p-t-? ----------------------------------------- Se lahko tukaj dobi kaj za jesti in piti? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? M- b---e---r-sim-----d----ob--ed---? M_ b_____ p______ z______ o_ s______ M- b-s-e- p-o-i-, z-u-i-i o- s-d-i-? ------------------------------------ Me boste, prosim, zbudili ob sedmih? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -