คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   ky Поездде

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [отуз төрт]

34 [отуз төрт]

Поездде

Poezdde

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Б-л --р---г--бар-тк-н --е--би? Б__ Б_______ б_______ п_______ Б-л Б-р-и-г- б-р-т-а- п-е-д-и- ------------------------------ Бул Берлинге бараткан поездби? 0
Bu- -er----- -a------ p-e--b-? B__ B_______ b_______ p_______ B-l B-r-i-g- b-r-t-a- p-e-d-i- ------------------------------ Bul Berlinge baratkan poezdbi?
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? П---- --а- кан---а ж----т? П____ с___ к______ ж______ П-е-д с-а- к-н-а-а ж-н-й-? -------------------------- Поезд саат канчада жөнөйт? 0
P-ez---aat-kanç-da----öy-? P____ s___ k______ j______ P-e-d s-a- k-n-a-a j-n-y-? -------------------------- Poezd saat kançada jönöyt?
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? По--д-Бе-л------а-ан-келе-? П____ Б_______ к____ к_____ П-е-д Б-р-и-г- к-ч-н к-л-т- --------------------------- Поезд Берлинге качан келет? 0
Po-zd Berlin-- -aça- --let? P____ B_______ k____ k_____ P-e-d B-r-i-g- k-ç-n k-l-t- --------------------------- Poezd Berlinge kaçan kelet?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Кеч--е-и-,-өт-ө----л---? К_________ ө____ б______ К-ч-р-с-з- ө-с-м б-л-б-? ------------------------ Кечиресиз, өтсөм болобу? 0
K-çi-----,-ö-----bol-b-? K_________ ö____ b______ K-ç-r-s-z- ö-s-m b-l-b-? ------------------------ Keçiresiz, ötsöm bolobu?
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ М-ни- о-м--, -ул ----н орд-м. М____ о_____ б__ м____ о_____ М-н-н о-м-а- б-л м-н-н о-д-м- ----------------------------- Менин оюмча, бул менин ордум. 0
Menin ---m--- b-l -e-in--r-um. M____ o______ b__ m____ o_____ M-n-n o-u-ç-, b-l m-n-n o-d-m- ------------------------------ Menin oyumça, bul menin ordum.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Ме--м-е- -и-----ин--р-у-да --у-----. М_______ с__ м____ о______ о________ М-н-м-е- с-з м-н-н о-д-м-а о-у-а-ы-. ------------------------------------ Менимче, сиз менин ордумда отурасыз. 0
Me-i--e--siz-me-i- ord-m-- --u-as--. M_______ s__ m____ o______ o________ M-n-m-e- s-z m-n-n o-d-m-a o-u-a-ı-. ------------------------------------ Menimçe, siz menin ordumda oturasız.
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Ук-о--- ваг----а--а? У______ в____ к_____ У-т-о-у в-г-н к-й-а- -------------------- Уктоочу вагон кайда? 0
U-t-oçu----on--a-da? U______ v____ k_____ U-t-o-u v-g-n k-y-a- -------------------- Uktooçu vagon kayda?
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ Укто-чу ---о----ез--ин-а-г---а --й----а-. У______ в____ п_______ а______ ж_________ У-т-о-у в-г-н п-е-д-и- а-г-н-а ж-й-а-к-н- ----------------------------------------- Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан. 0
Uk--oçu va-o- p-e----n---a-ı-d-----g---an. U______ v____ p_______ a_______ j_________ U-t-o-u v-g-n p-e-d-i- a-a-ı-d- j-y-a-k-n- ------------------------------------------ Uktooçu vagon poezddin ayagında jaygaşkan.
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ Тамак-----ч- в-г------д-?---По--дди--башын-а. Т___________ в____ к_____ - П_______ б_______ Т-м-к-а-у-ч- в-г-н к-й-а- - П-е-д-и- б-ш-н-а- --------------------------------------------- Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында. 0
T------n---u-va-on----d-? - ---z-----b-şı-da. T___________ v____ k_____ - P_______ b_______ T-m-k-a-u-ç- v-g-n k-y-a- - P-e-d-i- b-ş-n-a- --------------------------------------------- Tamaktanuuçu vagon kayda? - Poezddin başında.
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? М-- а-ты-к--т-кч-д- укт--ам ---об-? М__ а______ т______ у______ б______ М-н а-т-ң-ы т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-? ----------------------------------- Мен астыңкы текчеде уктасам болобу? 0
Me- a----------ç-d--ukta--m b-lobu? M__ a______ t______ u______ b______ M-n a-t-ŋ-ı t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-? ----------------------------------- Men astıŋkı tekçede uktasam bolobu?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? М-н ---оң-- -ек---е-у----а--б-ло--? М__ о______ т______ у______ б______ М-н о-т-ң-у т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-? ----------------------------------- Мен ортоңку текчеде уктасам болобу? 0
Men ---oŋku-t---e-e -k-a--- b-l-b-? M__ o______ t______ u______ b______ M-n o-t-ŋ-u t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-? ----------------------------------- Men ortoŋku tekçede uktasam bolobu?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Ме- --д-ң-у-тек-е-- -кт--ам-б-л-б-? М__ ө______ т______ у______ б______ М-н ө-д-ң-у т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-? ----------------------------------- Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу? 0
Me----------t-k-e-e -kta-a---olob-? M__ ö______ t______ u______ b______ M-n ö-d-ŋ-u t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-? ----------------------------------- Men öydöŋku tekçede uktasam bolobu?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Ч-- ар--а-ка------ло-у-? Ч__ а____ к____ б_______ Ч-к а-а-а к-ч-н б-л-б-з- ------------------------ Чек арада качан болобуз? 0
Ç-- a-ada -a--- -----u-? Ç__ a____ k____ b_______ Ç-k a-a-a k-ç-n b-l-b-z- ------------------------ Çek arada kaçan bolobuz?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Бе-л---е --п---канч- -ба--т-- а-а-? Б_______ с____ к____ у_______ а____ Б-р-и-г- с-п-р к-н-а у-а-ы-т- а-а-? ----------------------------------- Берлинге сапар канча убакытты алат? 0
B--l---e-sa--r--a--a--b------ -la-? B_______ s____ k____ u_______ a____ B-r-i-g- s-p-r k-n-a u-a-ı-t- a-a-? ----------------------------------- Berlinge sapar kança ubakıttı alat?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? П-ез- ----гип ---абы? П____ к______ ж______ П-е-д к-ч-г-п ж-т-б-? --------------------- Поезд кечигип жатабы? 0
P-----k-çigi- j--a-ı? P____ k______ j______ P-e-d k-ç-g-p j-t-b-? --------------------- Poezd keçigip jatabı?
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Сизде оку--т--г---б-р нер-- барб-? С____ о___ т_____ б__ н____ б_____ С-з-е о-у- т-р-а- б-р н-р-е б-р-ы- ---------------------------------- Сизде окуй турган бир нерсе барбы? 0
S-zd--o-uy t-rgan--i--n---e-ba-b-? S____ o___ t_____ b__ n____ b_____ S-z-e o-u- t-r-a- b-r n-r-e b-r-ı- ---------------------------------- Sizde okuy turgan bir nerse barbı?
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Бул -е-д-- -чи--ж-ге--е---лобу? Б__ ж_____ и___________ б______ Б-л ж-р-е- и-и---е-е-г- б-л-б-? ------------------------------- Бул жерден ичип-жегенге болобу? 0
B-- jerd-- içi--je---ge--o---u? B__ j_____ i___________ b______ B-l j-r-e- i-i---e-e-g- b-l-b-? ------------------------------- Bul jerden içip-jegenge bolobu?
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Сура---,---ни э---ң м--е-к- саат 7-- ойг--о --а----ы? С_______ м___ э____ м______ с___ 7__ о_____ а________ С-р-н-ч- м-н- э-т-ң м-н-н-и с-а- 7-е о-г-т- а-а-ы-б-? ----------------------------------------------------- Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы? 0
S--an--,-men-----e- me--n-i-saa---de --g----a-as-z-ı? S_______ m___ e____ m______ s___ 7__ o_____ a________ S-r-n-ç- m-n- e-t-ŋ m-n-n-i s-a- 7-e o-g-t- a-a-ı-b-? ----------------------------------------------------- Suranıç, meni erteŋ menenki saat 7de oygoto alasızbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -