| นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
这是-开往柏林- 火车---?
这_ 开____ 火_ 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
zh--s-ì -ā- --ng -ól-n-de --ǒ--ē m-?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
| รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
火- 什--时候----?
火_ 什_ 时_ 启_ ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
H-ǒch--s-é--- --------ǐchéng?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
| รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
火- -- 时候 -- 柏林-?
火_ 什_ 时_ 到_ 柏_ ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
H-ǒ--- -hé--- shíhò- -àodá-b---n?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
| ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
打扰-,--以-- --过去-吗 ?
打___ 可_ 让 我 过_ 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
D----l-, kě-- r--g w- g-----m-?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
我-想 这- 位置-- -的-。
我 想 这_ 位_ 是 我_ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
W- --ǎng--hège----z-ì -h--wǒ -e.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
我 想-- -了--的--置-。
我 想 您 坐_ 我_ 位_ 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Wǒ -i-----í- zuòl---ǒ-de ----h-.
W_ x____ n__ z____ w_ d_ w______
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
卧-车厢-在 ---?
卧___ 在 哪_ ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
W-p--c-ēxiān--z-i---lǐ?
W___ c_______ z__ n____
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
| ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
卧铺-厢 在 -列---的-尾部-。
卧___ 在 这_ 火__ 尾_ 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
W-------x-ā----à- zh--l-- --ǒchē-d- w--bù.
W___ c_______ z__ z__ l__ h_____ d_ w_____
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
| และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
那- --餐- 在--- ? 在 最--面-。
那_ 车___ 在 哪_ ? 在 最 前_ 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nà-- c----āng---ntī-- --- n--ǐ--Zài zu- ---n----.
N___ c_______ c______ z__ n____ Z__ z__ q________
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
我-- --- 下铺---?
我 能 睡 在 下_ 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
W--né-- s-----ài-i- -ù-m-?
W_ n___ s___ z_____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
我 - 睡 在--- - ?
我 能 睡 在 中_ 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
W--nén- sh---zài-----g-p----?
W_ n___ s___ z__ z____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
| ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
我-能------铺 吗 ?
我 能 睡 在 上_ 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
W- néng -hu--z-- ---ng-p--ma?
W_ n___ s___ z__ s____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
| เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
我--什- -----到----?
我_ 什_ 时_ 能 到 边_ ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
Wǒ--- --é-m--s---------g-d-o -iānj--g?
W____ s_____ s_____ n___ d__ b________
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
| ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
到-柏--- 行驶-多- ?
到 柏_ 要 行_ 多_ ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
Dà---ól-- ----xín-s-- duō--ǔ?
D__ b____ y__ x______ d______
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
| รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
火车-晚点 ----?
火_ 晚_ 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
H----- wǎn-i-nl- --?
H_____ w________ m__
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
| คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
您 ---么--阅读--- ?
您 有 什_ 可___ 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
Nín--ǒ- --é--------u--ú d----?
N__ y__ s__ m_ k_ y____ d_ m__
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
| ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
这里 能 -到-- 和--的-- ?
这_ 能 买___ 和 喝_ 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Z--l- --n--mǎi---o-chī-------hē d---a?
Z____ n___ m__ d__ c__ d_ h_ h_ d_ m__
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
| คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
您 - 在 --钟-把---叫醒-- ?
您 能 在 七__ 把 我 叫_ 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
N-n -é-g z-- qī----n zh-n--bǎ-w- -ià- --n--m-?
N__ n___ z__ q_ d___ z____ b_ w_ j___ x___ m__
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|