คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   cs Ve vlaku

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [třicet čtyři]

Ve vlaku

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? J--to--lak -o-B-rl-na? J_ t_ v___ d_ B_______ J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? V-koli- -o--- ten ---k-----ždí? V k____ h____ t__ v___ o_______ V k-l-k h-d-n t-n v-a- o-j-ž-í- ------------------------------- V kolik hodin ten vlak odjíždí? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? V ko--- h---n d----í --n v-ak------r-í--? V k____ h____ d_____ t__ v___ d_ B_______ V k-l-k h-d-n d-r-z- t-n v-a- d- B-r-í-a- ----------------------------------------- V kolik hodin dorazí ten vlak do Berlína? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? S --vo--ní-, --hu p---í-? S d_________ m___ p______ S d-v-l-n-m- m-h- p-o-í-? ------------------------- S dovolením, mohu projít? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ M---ím,-že---t- --------sto. M______ ž_ t___ j_ m_ m_____ M-s-í-, ž- t-t- j- m- m-s-o- ---------------------------- Myslím, že toto je mé místo. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ M-s--m,--e---dí-e--a-mé--m-stě. M______ ž_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-m m-s-ě- ------------------------------- Myslím, že sedíte na mém místě. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Kde-j---pac- ---? K__ j_ s____ v___ K-e j- s-a-í v-z- ----------------- Kde je spací vůz? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ Sp-c----- -- ----onc-----ku. S____ v__ j_ n_ k____ v_____ S-a-í v-z j- n- k-n-i v-a-u- ---------------------------- Spací vůz je na konci vlaku. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ A--de-je jíde--í vůz--- Ve-ře-u. A k__ j_ j______ v___ – V_______ A k-e j- j-d-l-í v-z- – V-p-e-u- -------------------------------- A kde je jídelní vůz? – Vepředu. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? M--u -p-t do--? M___ s___ d____ M-h- s-á- d-l-? --------------- Mohu spát dole? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Mo-l-b-ch-s--- -----tř--? M___ b___ s___ u_________ M-h- b-c- s-á- u-r-s-ř-d- ------------------------- Mohl bych spát uprostřed? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Moh----ch s-át n----e? M___ b___ s___ n______ M-h- b-c- s-á- n-h-ř-? ---------------------- Mohl bych spát nahoře? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? K----ud--e ---h---ic-? K__ b_____ n_ h_______ K-y b-d-m- n- h-a-i-i- ---------------------- Kdy budeme na hranici? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Jak--l-u-----v---e----do-Be-lín-? J__ d_____ t___ c____ d_ B_______ J-k d-o-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- --------------------------------- Jak dlouho trvá cesta do Berlína? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Má-t-- v-ak-z--ž--n-? M_ t__ v___ z________ M- t-n v-a- z-o-d-n-? --------------------- Má ten vlak zpoždění? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? M-t---ě-o n--čt--í? M___ n___ n_ č_____ M-t- n-c- n- č-e-í- ------------------- Máte něco na čtení? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Je tad- mož-- koupit-něc--k-j-d-- --p-tí? J_ t___ m____ k_____ n___ k j____ a p____ J- t-d- m-ž-é k-u-i- n-c- k j-d-u a p-t-? ----------------------------------------- Je tady možné koupit něco k jídlu a pití? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Mů--t- mě -z---it-v-7 hodi-? M_____ m_ v______ v 7 h_____ M-ž-t- m- v-b-d-t v 7 h-d-n- ---------------------------- Můžete mě vzbudit v 7 hodin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -