นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
Да ли----то-в-з-за Берлин?
Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______
Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-?
--------------------------
Да ли je то воз за Берлин?
0
Da li--e--o -oz z- -e--i-?
D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______
D- l- j- t- v-z z- B-r-i-?
--------------------------
Da li je to voz za Berlin?
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
Да ли je то воз за Берлин?
Da li je to voz za Berlin?
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
К-да креће воз?
К___ к____ в___
К-д- к-е-е в-з-
---------------
Када креће воз?
0
K-da-k-ec----oz?
K___ k____ v___
K-d- k-e-́- v-z-
----------------
Kada kreće voz?
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
Када креће воз?
Kada kreće voz?
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
Када с--же--------ерл-н?
К___ с____ в__ у Б______
К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-?
------------------------
Када стиже воз у Берлин?
0
Ka----t--- --z --B-r---?
K___ s____ v__ u B______
K-d- s-i-e v-z u B-r-i-?
------------------------
Kada stiže voz u Berlin?
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
Када стиже воз у Берлин?
Kada stiže voz u Berlin?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
И-ви-и--,-с--м-ли-про-и?
И________ с___ л_ п_____
И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и-
------------------------
Извините, смем ли проћи?
0
Iz---i--, sme-----pr--́-?
I________ s___ l_ p_____
I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-?
-------------------------
Izvinite, smem li proći?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
Извините, смем ли проћи?
Izvinite, smem li proći?
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Ми---- -а-ј------о-е мест-.
М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____
М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о-
---------------------------
Мислим да је то моје место.
0
M-s--m-da j- ----o----est-.
M_____ d_ j_ t_ m___ m_____
M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o-
---------------------------
Mislim da je to moje mesto.
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Мислим да је то моје место.
Mislim da je to moje mesto.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
М-сл-- да седите -а --- м-ст-.
М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____
М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у-
------------------------------
Мислим да седите на мом месту.
0
Mi--i--d- sedite na mo--mes-u.
M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____
M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u-
------------------------------
Mislim da sedite na mom mestu.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Мислим да седите на мом месту.
Mislim da sedite na mom mestu.
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
Г-- с- ко-а за-спава--?
Г__ с_ к___ з_ с_______
Г-е с- к-л- з- с-а-а-е-
-----------------------
Где су кола за спавање?
0
Gde -u-k--a----s-avan-e?
G__ s_ k___ z_ s________
G-e s- k-l- z- s-a-a-j-?
------------------------
Gde su kola za spavanje?
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
Где су кола за спавање?
Gde su kola za spavanje?
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
Ко---з- с------ су-н- -р-ју----а.
К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____
К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-.
---------------------------------
Кола за спавање су на крају воза.
0
K-la-z- ----a-j--su--- kr-ju v-z-.
K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____
K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-.
----------------------------------
Kola za spavanje su na kraju voza.
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
Кола за спавање су на крају воза.
Kola za spavanje su na kraju voza.
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
А --е--- в---н-за р-чавање? - Н- по-етку.
А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______
А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у-
-----------------------------------------
А где је вагон за ручавање? – На почетку.
0
A--de-je va--- -- r--a-----? --N- --č---u.
A g__ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______
A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u-
------------------------------------------
A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
А где је вагон за ручавање? – На почетку.
A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
Мо-у-ли ------и -оле?
М___ л_ с______ д____
М-г- л- с-а-а-и д-л-?
---------------------
Могу ли спавати доле?
0
M-g---- -pav--i--o-e?
M___ l_ s______ d____
M-g- l- s-a-a-i d-l-?
---------------------
Mogu li spavati dole?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
Могу ли спавати доле?
Mogu li spavati dole?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
М-г- -и ------и у-ср----и?
М___ л_ с______ у с_______
М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и-
--------------------------
Могу ли спавати у средини?
0
Mo-u--- --a---i-- -redin-?
M___ l_ s______ u s_______
M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i-
--------------------------
Mogu li spavati u sredini?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
Могу ли спавати у средини?
Mogu li spavati u sredini?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
Мог--ли-с-а---- го-е?
М___ л_ с______ г____
М-г- л- с-а-а-и г-р-?
---------------------
Могу ли спавати горе?
0
M--u ---spa-a----ore?
M___ l_ s______ g____
M-g- l- s-a-a-i g-r-?
---------------------
Mogu li spavati gore?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
Могу ли спавати горе?
Mogu li spavati gore?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
Ка-- смо-н- гра-и-и?
К___ с__ н_ г_______
К-д- с-о н- г-а-и-и-
--------------------
Када смо на граници?
0
K-da s-o -a-gr-n-c-?
K___ s__ n_ g_______
K-d- s-o n- g-a-i-i-
--------------------
Kada smo na granici?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
Када смо на граници?
Kada smo na granici?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
Кол--- ----е -ожња -о -ерлина?
К_____ т____ в____ д_ Б_______
К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а-
------------------------------
Колико траје вожња до Берлина?
0
Kol-ko t---e-v---j- -o ---l--a?
K_____ t____ v_____ d_ B_______
K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a-
-------------------------------
Koliko traje vožnja do Berlina?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
Колико траје вожња до Берлина?
Koliko traje vožnja do Berlina?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
Да -- --з---сн-?
Д_ л_ в__ к_____
Д- л- в-з к-с-и-
----------------
Да ли воз касни?
0
D- -i --z -a-n-?
D_ l_ v__ k_____
D- l- v-z k-s-i-
----------------
Da li voz kasni?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
Да ли воз касни?
Da li voz kasni?
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
И---- л- не--о-за чит-т-?
И____ л_ н____ з_ ч______
И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-?
-------------------------
Имате ли нешто за читати?
0
Imat- -i --što -a -i-at-?
I____ l_ n____ z_ č______
I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-?
-------------------------
Imate li nešto za čitati?
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
Имате ли нешто за читати?
Imate li nešto za čitati?
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
Може-ли-с- ---- ----ти --што--- -ест- и-пити?
М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____
М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-?
---------------------------------------------
Може ли се овде добити нешто за јести и пити?
0
Može-l---e---d- d-bi-----š-- ----e--i ---i-i?
M___ l_ s_ o___ d_____ n____ z_ j____ i p____
M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-?
---------------------------------------------
Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
Може ли се овде добити нешто за јести и пити?
Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
Д--л- бис-е-ме -о-им --о--дили---7 ч-со--?
Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______
Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-?
------------------------------------------
Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова?
0
D---i -is-e-m--mol-m--ro--d--i-- 7-čas---?
D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 č______
D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-?
------------------------------------------
Da li biste me molim probudili u 7 časova?
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова?
Da li biste me molim probudili u 7 časova?