คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   uz biror narsani oqlamoq 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อุสเบกิสถาน เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? N-----e--ay--n? N___ k_________ N-g- k-l-a-s-n- --------------- Nega kelmaysan? 0
อากาศแย่มาก Ob-havo j-da y-mo-. O______ j___ y_____ O---a-o j-d- y-m-n- ------------------- Ob-havo juda yomon. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Men--elma-----n---hunk- ob-h--o--ud- yom--. M__ k___________ c_____ o______ j___ y_____ M-n k-l-a-a-m-n- c-u-k- o---a-o j-d- y-m-n- ------------------------------------------- Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? N-g--u kelm---pti? N___ u k__________ N-g- u k-l-a-a-t-? ------------------ Nega u kelmayapti? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ U t--l-f--il-n-a-an. U t_____ q__________ U t-k-i- q-l-n-a-a-. -------------------- U taklif qilinmagan. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ U ---l----i-i--agani----u----lm---pt-. U t_____ q__________ u____ k__________ U t-k-i- q-l-n-a-a-i u-h-n k-l-a-a-t-. -------------------------------------- U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Ne-- k--ma-aps--? N___ k___________ N-g- k-l-a-a-s-z- ----------------- Nega kelmayapsiz? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Me-i-g----ti--y-q. M_____ v_____ y___ M-n-n- v-q-i- y-q- ------------------ Mening vaqtim yoq. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา V-q-im y----g- uc--- kel-ayap-an. V_____ y______ u____ k___________ V-q-i- y-q-i-i u-h-n k-l-a-a-m-n- --------------------------------- Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? n--a----m--san n___ q________ n-g- q-l-a-s-n -------------- nega qolmaysan 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ M-n -s-----im ---ak. M__ i________ k_____ M-n i-h-a-h-m k-r-k- -------------------- Men ishlashim kerak. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Me--q--m-yman, c----- h--i-is---s--m-kera-. M__ q_________ c_____ h___ i________ k_____ M-n q-l-a-m-n- c-u-k- h-l- i-h-a-h-m k-r-k- ------------------------------------------- Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? N-ga --ty--s-n? N___ k_________ N-g- k-t-a-s-n- --------------- Nega ketyapsan? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ M-n-c-arc-ag--man. M__ c_____________ M-n c-a-c-a-a-m-n- ------------------ Men charchaganman. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Men-ch-rc---a-im---hu- k---ap-an. M__ c___________ u____ k_________ M-n c-a-c-a-a-i- u-h-n k-t-a-m-n- --------------------------------- Men charchaganim uchun ketyapman. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? N-ga ha--ayapsiz? N___ h___________ N-g- h-y-a-a-s-z- ----------------- Nega haydayapsiz? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ Al-----h-n--e--. A_________ k____ A-l-q-c-o- k-c-. ---------------- Allaqachon kech. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Kech-b-lga---u-h-- --y-ay---a-. K___ b______ u____ h___________ K-c- b-l-a-i u-h-n h-y-a-a-m-n- ------------------------------- Kech bolgani uchun haydayapman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -