คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   uz biror narsani oqlamoq 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อุสเบกิสถาน เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? N-ga ke-may---? N___ k_________ N-g- k-l-a-s-n- --------------- Nega kelmaysan? 0
อากาศแย่มาก Ob-ha-o -uda-yom-n. O______ j___ y_____ O---a-o j-d- y-m-n- ------------------- Ob-havo juda yomon. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก M-- k-l--ya-m--, chu--i----h-vo -u-a--om-n. M__ k___________ c_____ o______ j___ y_____ M-n k-l-a-a-m-n- c-u-k- o---a-o j-d- y-m-n- ------------------------------------------- Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Nega u--elmay-pti? N___ u k__________ N-g- u k-l-a-a-t-? ------------------ Nega u kelmayapti? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ U-ta-l-f -ilin--g--. U t_____ q__________ U t-k-i- q-l-n-a-a-. -------------------- U taklif qilinmagan. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ U--akl-- --l--mag-n----h-n-ke-m--apt-. U t_____ q__________ u____ k__________ U t-k-i- q-l-n-a-a-i u-h-n k-l-a-a-t-. -------------------------------------- U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Nega -e-m-yaps--? N___ k___________ N-g- k-l-a-a-s-z- ----------------- Nega kelmayapsiz? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา M--ing--aq-im ---. M_____ v_____ y___ M-n-n- v-q-i- y-q- ------------------ Mening vaqtim yoq. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Vaq--- ---l-g- -chu---el--ya--a-. V_____ y______ u____ k___________ V-q-i- y-q-i-i u-h-n k-l-a-a-m-n- --------------------------------- Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? nega qo-m--s-n n___ q________ n-g- q-l-a-s-n -------------- nega qolmaysan 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ M-n -s-l---i---e---. M__ i________ k_____ M-n i-h-a-h-m k-r-k- -------------------- Men ishlashim kerak. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ M-n qo-ma---n,-chunk--ha-i ---l-s--m k--a-. M__ q_________ c_____ h___ i________ k_____ M-n q-l-a-m-n- c-u-k- h-l- i-h-a-h-m k-r-k- ------------------------------------------- Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Ne-a -ety----n? N___ k_________ N-g- k-t-a-s-n- --------------- Nega ketyapsan? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ M---charchaga-man. M__ c_____________ M-n c-a-c-a-a-m-n- ------------------ Men charchaganman. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Me-----r-ha-an-m---hun k--y-p---. M__ c___________ u____ k_________ M-n c-a-c-a-a-i- u-h-n k-t-a-m-n- --------------------------------- Men charchaganim uchun ketyapman. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? N-ga-ha-dayaps--? N___ h___________ N-g- h-y-a-a-s-z- ----------------- Nega haydayapsiz? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ Al----c-o- k--h. A_________ k____ A-l-q-c-o- k-c-. ---------------- Allaqachon kech. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ K-ch -ol-a-i -chu- ------a---n. K___ b______ u____ h___________ K-c- b-l-a-i u-h-n h-y-a-a-m-n- ------------------------------- Kech bolgani uchun haydayapman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -