คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   ar ‫إبداء الأسباب 1‬

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

‫75 [خمسة وسبعون]

75 [khmasat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 1‬

ibdā’ al-asbāb 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? ل------ا-ت-ت-؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لا تأتي؟ 0
l--ā-hā -ā t--tī? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-’-ī- ----------------- limādhā lā ta’tī?
อากาศแย่มาก ال-ق- -ي- ل-غاية. ا____ س__ ل______ ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-. ----------------- الطقس سيء للغاية. 0
al----s--a--i’ lilg--yah. a______ s_____ l_________ a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h- ------------------------- al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก لن آت--ل-- الط-- -ي--ج--ً. ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___ ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-. -------------------------- لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. 0
l-n-ā--ī-l-’a-----l-ṭaqs -ay--’--i---n. l__ ā___ l______ a______ s_____ j______ l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-. --------------------------------------- lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? ل-اذ--ل---أ--؟ ل____ ل_ ي____ ل-ا-ا ل- ي-ت-؟ -------------- لماذا لا يأتي؟ 0
lim-dhā lā--a-t-? l______ l_ y_____ l-m-d-ā l- y-’-ī- ----------------- limādhā lā ya’tī?
เขาไม่ได้รับเชิญ ه- غ-----ع-. ه_ غ__ م____ ه- غ-ر م-ع-. ------------ هو غير مدعو. 0
h-wa -h-yr m-d‘ū. h___ g____ m_____ h-w- g-a-r m-d-ū- ----------------- huwa ghayr mad‘ū.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ إنه -ا -أت--ل-ن----- -د--. إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____ إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-. -------------------------- إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. 0
inna---ā y--t----’-nnah-gh-y--mad‘ū. i____ l_ y____ l_______ g____ m_____ i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū- ------------------------------------ innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? لماذا لا تأتي؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لا تأتي؟ 0
l-mā-hā lā -a-t-? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-’-ī- ----------------- limādhā lā ta’tī?
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา ل----دي --ت. ل__ ل__ و___ ل-س ل-ي و-ت- ------------ ليس لدي وقت. 0
l-ys---a------w-q-. l____ l______ w____ l-y-a l-d-y-a w-q-. ------------------- laysa ladayya waqt.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา لن-آتي ---ن- -ا---ل- ال--ت. ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____ ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت- --------------------------- لن آتي لأنني لا أملك الوقت. 0
la---’t-----an-ī-l--a---k----w-q-. l__ ā___ l______ l_ a____ a_______ l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t- ---------------------------------- lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? لم--ا ل--ت--ى؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ق-؟ -------------- لماذا لا تبقى؟ 0
limād-- ---ta-q-? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-b-ā- ----------------- limādhā lā tabqā?
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ لا---ال-ي-ع-----ي -ن--عم-. ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____ ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-. -------------------------- لا يزال يتعين علي أن أعمل. 0
l- y---l --t-‘---a- -alay-a--n--‘m--. l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____ l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l- ------------------------------------- lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ ل- أب-ى ----ي--- أ-ا- ---جة--ل--ا--مل. ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____ ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل- -------------------------------------- لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. 0
la--a-q---i’--n--- l- -a-āl b--j-t---lā-a-----al. l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________ l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-. ------------------------------------------------- lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? ل-ا-ا -غ--- ب-ل--ل؟ ل____ ت____ ب______ ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟ ------------------- لماذا تغادر بالفعل؟ 0
l----hā---g-ā--r-b-----‘-? l______ t_______ b________ l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-? -------------------------- limādhā tughādir bil-fi‘l?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ أنا---عب. أ__ م____ أ-ا م-ع-. --------- أنا متعب. 0
a-a mu----b. a__ m_______ a-a m-t-‘-b- ------------ ana muta‘ab.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ س--حل لأنن--مت-ب. س____ ل____ م____ س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-. ----------------- سأرحل لأنني متعب. 0
sa---a--- --’---a------a-ab. s________ l________ m_______ s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b- ---------------------------- sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? ‫--ا-----ذا-ب--ل-ن؟ ‫___ أ__ ذ___ ا____ ‫-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟ ------------------- ‫لما أنت ذاهب الآن؟ 0
l-------------i---l--n? l___ a___ d_____ a_____ l-m- a-t- d-ā-i- a---n- ----------------------- limā anta dhāhib al-ān?
ดึกแล้ว ครับ / คะ ‫--وق- ---خر. ‫_____ م_____ ‫-ل-ق- م-أ-ر- ------------- ‫الوقت متأخر. 0
al-wa-t ----’ak---i-. a______ m____________ a---a-t m-t-’-k-k-i-. --------------------- al-waqt muta’akhkhir.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ سأ-هب لأن----ق- -صبح-مت-خر--. س____ ل__ ا____ أ___ م______ س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً- ----------------------------- سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. 0
s-’ad-h-b l-’anna a---aqt----aḥ--u--’akhk-ira-. s________ l______ a______ a____ m______________ s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-. ----------------------------------------------- sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -