ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
--וע-א- / - ל- בא /--?
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
ma----------at--o----b---h?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
อากาศแย่มาก
מז- ה----ר -ל-כ- -ע.
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
mez----a---i----- kakh r-.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
อากาศแย่มาก
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
-ני-לא ב- - ה -י---ג----ו-ר כ- כך רע.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
an- lo -a--a'ah----m-z-g-ha'-wi- -o- --kh -.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
-ד-- -וא ל--ב-?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
madu'---u-lo---?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
เขาไม่ได้รับเชิญ
ה-א -א-ה--מן-
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
h- -o h-----.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
เขาไม่ได้รับเชิญ
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
--א-ל-----כי-ה-א ל- הו-מן-
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
hu -o--- -i-hu--o -uzm-n.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
--וע א--/-------- /-ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
ma-u-a----h/-t l- -a/-a'a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
אי- ---זמ--
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
ey--li-zm--.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
אין לי זמן.
eyn li zman.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
אני--א ---/ ה כי--ין-לי -מ-.
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
a-- l----/-a'-h-ki-ey--li ----.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
מ-וע-את --ה--א -ישא--/ ת?
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
m----- at-h-a---- -is-'-r/n---'--e-?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
-ני-מ-כר- / -----ו-.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani ------x-m-k---x---l-'-vo-.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
-ני--- נ--ר - ת -י --- מו-רח /---ל-בו-.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
an- -o ---h-----i---er-- ------ -------/mukhra-a--------d.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
-----א--- - --ר --לך-/--?
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
madu'a--ta---t kva---o-e-h/h------t?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
--י------/---
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
an-----f-a-ef-h.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
--י -ו-ך -----י --י----ף /---
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
a-i---le---ho-e-h-t-ki --i-a----a----h.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
מדוע -ת-- ה כבר--ו---- ת-
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
m--u -----at k-ar-n-s-'a----a--t?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
ดึกแล้ว ครับ / คะ
כ------ח--
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
kv-----'----.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
ดึกแล้ว ครับ / คะ
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
א-י -וס----- כ---ב--מא-ח-.
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
a-i--os------s--a---i--v---me'uxar.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.