คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   uk Щось обґрунтовувати 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [сімдесят п’ять]

75 [simdesyat pʺyatʹ]

Щось обґрунтовувати 1

Shchosʹ obgruntovuvaty 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Чо----- ----р-хо---е? Ч___ в_ н_ п_________ Ч-м- в- н- п-и-о-и-е- --------------------- Чому ви не приходите? 0
Ch--u--y-ne p-yk--dy--? C____ v_ n_ p__________ C-o-u v- n- p-y-h-d-t-? ----------------------- Chomu vy ne prykhodyte?
อากาศแย่มาก Пог-да-д--е--оган-. П_____ д___ п______ П-г-д- д-ж- п-г-н-. ------------------- Погода дуже погана. 0
P-ho-a ----- -ohana. P_____ d____ p______ P-h-d- d-z-e p-h-n-. -------------------- Pohoda duzhe pohana.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Я -е--рийд-, -о-у ---п--од- ----на. Я н_ п______ т___ щ_ п_____ п______ Я н- п-и-д-, т-м- щ- п-г-д- п-г-н-. ----------------------------------- Я не прийду, тому що погода погана. 0
YA ne p----du----mu--h-ho po-o-a------a. Y_ n_ p______ t___ s____ p_____ p______ Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o p-h-d- p-h-n-. ---------------------------------------- YA ne pryy̆du, tomu shcho pohoda pohana.
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Чо-- в---не--рих-д---? Ч___ в__ н_ п_________ Ч-м- в-н н- п-и-о-и-ь- ---------------------- Чому він не приходить? 0
Cho---vi--n- prykh--y-ʹ? C____ v__ n_ p__________ C-o-u v-n n- p-y-h-d-t-? ------------------------ Chomu vin ne prykhodytʹ?
เขาไม่ได้รับเชิญ Ві- -- зап-ош--ий. В__ н_ з__________ В-н н- з-п-о-е-и-. ------------------ Він не запрошений. 0
Vin--- -a-----e-yy̆. V__ n_ z___________ V-n n- z-p-o-h-n-y-. -------------------- Vin ne zaproshenyy̆.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ Ві- не----й-е,-т--- що в---н--запро---ий. В__ н_ п______ т___ щ_ в__ н_ з__________ В-н н- п-и-д-, т-м- щ- в-н н- з-п-о-е-и-. ----------------------------------------- Він не прийде, тому що він не запрошений. 0
Vi- -e --yy-d---t-----h--o-v-- -- -a--o-he-yy-. V__ n_ p______ t___ s____ v__ n_ z___________ V-n n- p-y-̆-e- t-m- s-c-o v-n n- z-p-o-h-n-y-. ----------------------------------------------- Vin ne pryy̆de, tomu shcho vin ne zaproshenyy̆.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Ч-му-т--не пр--од-ш? Ч___ т_ н_ п________ Ч-м- т- н- п-и-о-и-? -------------------- Чому ти не приходиш? 0
Ch--u t- ne pryk---ys-? C____ t_ n_ p__________ C-o-u t- n- p-y-h-d-s-? ----------------------- Chomu ty ne prykhodysh?
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Я не м-ю----у. Я н_ м__ ч____ Я н- м-ю ч-с-. -------------- Я не маю часу. 0
YA ----ayu-ch-su. Y_ n_ m___ c_____ Y- n- m-y- c-a-u- ----------------- YA ne mayu chasu.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Я--е ---йд-,-том-----я не --- -ас-. Я н_ п______ т___ щ_ я н_ м__ ч____ Я н- п-и-д-, т-м- щ- я н- м-ю ч-с-. ----------------------------------- Я не прийду, тому що я не маю часу. 0
YA-n---ryy-d-- to-u ---ho ya-ne ---u-c-a--. Y_ n_ p______ t___ s____ y_ n_ m___ c_____ Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o y- n- m-y- c-a-u- ------------------------------------------- YA ne pryy̆du, tomu shcho ya ne mayu chasu.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? Чо-- -и-н- з-ли---шс-? Ч___ т_ н_ з__________ Ч-м- т- н- з-л-ш-є-с-? ---------------------- Чому ти не залишаєшся? 0
C-o-u--y ne---ly-ha---h---? C____ t_ n_ z______________ C-o-u t- n- z-l-s-a-e-h-y-? --------------------------- Chomu ty ne zalyshayeshsya?
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Я ---и-ен-/--ов--н- ----рацю--ти. Я п______ / п______ щ_ п_________ Я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и- --------------------------------- Я повинен / повинна ще працювати. 0
Y- po-yn---/--o-y--- ----- pr------a--. Y_ p______ / p______ s____ p___________ Y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y- --------------------------------------- YA povynen / povynna shche pratsyuvaty.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Я--е-з---ша-ся- т--у--------в-не- -------н---е ---цюват-. Я н_ з_________ т___ щ_ я п______ / п______ щ_ п_________ Я н- з-л-ш-ю-я- т-м- щ- я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и- --------------------------------------------------------- Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати. 0
Y- -e z-l----y--ya, tomu---c-- -a----y-e- / p--------h--e-pr-t-y--a--. Y_ n_ z____________ t___ s____ y_ p______ / p______ s____ p___________ Y- n- z-l-s-a-u-y-, t-m- s-c-o y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y- ---------------------------------------------------------------------- YA ne zalyshayusya, tomu shcho ya povynen / povynna shche pratsyuvaty.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Чому--и--же-йдет-? Ч___ в_ в__ й_____ Ч-м- в- в-е й-е-е- ------------------ Чому ви вже йдете? 0
Ch--- -y-v--- ---e-e? C____ v_ v___ y̆_____ C-o-u v- v-h- y-d-t-? --------------------- Chomu vy vzhe y̆dete?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Я-в-о--ений-/-втом---а. Я в________ / в________ Я в-о-л-н-й / в-о-л-н-. ----------------------- Я втомлений / втомлена. 0
YA--t--l-n-y--/ vtom-ena. Y_ v________ / v________ Y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-. ------------------------- YA vtomlenyy̆ / vtomlena.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Я-йду---ом- -о---в--мле-и--/--то--ена. Я й___ т___ щ_ я в________ / в________ Я й-у- т-м- щ- я в-о-л-н-й / в-о-л-н-. -------------------------------------- Я йду, тому що я втомлений / втомлена. 0
Y- y̆-u- ---u--h----y- vt-m---yy̆-- -toml-n-. Y_ y̆___ t___ s____ y_ v________ / v________ Y- y-d-, t-m- s-c-o y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-. --------------------------------------------- YA y̆du, tomu shcho ya vtomlenyy̆ / vtomlena.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Чо-у -----е--де-е? Ч___ в_ в__ ї_____ Ч-м- в- в-е ї-е-е- ------------------ Чому ви вже їдете? 0
C-o-u -- ---e--̈--t-? C____ v_ v___ ï_____ C-o-u v- v-h- i-d-t-? --------------------- Chomu vy vzhe ïdete?
ดึกแล้ว ครับ / คะ Вж- -із--. В__ п_____ В-е п-з-о- ---------- Вже пізно. 0
Vzh----zn-. V___ p_____ V-h- p-z-o- ----------- Vzhe pizno.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Я---у- т-му що-в-е----но. Я ї___ т___ щ_ в__ п_____ Я ї-у- т-м- щ- в-е п-з-о- ------------------------- Я їду, тому що вже пізно. 0
Y---̈du- -------c-o vzh--piz--. Y_ ï___ t___ s____ v___ p_____ Y- i-d-, t-m- s-c-o v-h- p-z-o- ------------------------------- YA ïdu, tomu shcho vzhe pizno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -