คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   pt justificar alguma coisa 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [setenta e cinco]

justificar alguma coisa 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? P---ue é qu--v----não-vem? P_____ é q__ v___ n__ v___ P-r-u- é q-e v-c- n-o v-m- -------------------------- Porque é que você não vem? 0
อากาศแย่มาก O te-p- --tá--ã- -au. O t____ e___ t__ m___ O t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------- O tempo está tão mau. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Eu não---- p-r-ue-o te-p--está------a-. E_ n__ v__ p_____ o t____ e___ t__ m___ E- n-o v-u p-r-u- o t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------------------------- Eu não vou porque o tempo está tão mau. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Po--u- é q-e-e---nã--vem? P_____ é q__ e__ n__ v___ P-r-u- é q-e e-e n-o v-m- ------------------------- Porque é que ele não vem? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ E-- -ão -oi---nvi--d-. E__ n__ f__ c_________ E-e n-o f-i c-n-i-a-o- ---------------------- Ele não foi convidado. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ El--não---- p----- --- -oi co-v--ado. E__ n__ v__ p_____ n__ f__ c_________ E-e n-o v-m p-r-u- n-o f-i c-n-i-a-o- ------------------------------------- Ele não vem porque não foi convidado. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? P--qu--- ----não-v-ns? P_____ é q__ n__ v____ P-r-u- é q-e n-o v-n-? ---------------------- Porque é que não vens? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Eu --- tenh--t--p-. E_ n__ t____ t_____ E- n-o t-n-o t-m-o- ------------------- Eu não tenho tempo. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Eu não--ou-po-qu- nã--t--ho---mp-. E_ n__ v__ p_____ n__ t____ t_____ E- n-o v-u p-r-u- n-o t-n-o t-m-o- ---------------------------------- Eu não vou porque não tenho tempo. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? P--que-- --e -ã- -----? P_____ é q__ n__ f_____ P-r-u- é q-e n-o f-c-s- ----------------------- Porque é que não ficas? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Ain-- te------- t--ba--a-. A____ t____ q__ t_________ A-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- -------------------------- Ainda tenho que trabalhar. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Eu nã- -ic---o-q-e -i-da -enho -ue--r----h--. E_ n__ f___ p_____ a____ t____ q__ t_________ E- n-o f-c- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- --------------------------------------------- Eu não fico porque ainda tenho que trabalhar. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Po--u--é ------- ---em-or-? P_____ é q__ v__ j_ e______ P-r-u- é q-e v-i j- e-b-r-? --------------------------- Porque é que vai já embora? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Eu est-u---m ----. E_ e____ c__ s____ E- e-t-u c-m s-n-. ------------------ Eu estou com sono. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Eu---- po-qu- --tou-c-- ----. E_ v__ p_____ e____ c__ s____ E- v-u p-r-u- e-t-u c-m s-n-. ----------------------------- Eu vou porque estou com sono. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? P-rq-e-- q-e --i------b---? P_____ é q__ v__ j_ e______ P-r-u- é q-e v-i j- e-b-r-? --------------------------- Porque é que vai já embora? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ J--- ---de. J_ é t_____ J- é t-r-e- ----------- Já é tarde. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ E---ou-m---m-or--po-que-j- --t-r-e. E_ v_____ e_____ p_____ j_ é t_____ E- v-u-m- e-b-r- p-r-u- j- é t-r-e- ----------------------------------- Eu vou-me embora porque já é tarde. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -