คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   pt justificar alguma coisa 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [setenta e cinco]

justificar alguma coisa 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Po-q---é -u---oc---ã--v--? P_____ é q__ v___ n__ v___ P-r-u- é q-e v-c- n-o v-m- -------------------------- Porque é que você não vem? 0
อากาศแย่มาก O -e-p- ---á--ã- ma-. O t____ e___ t__ m___ O t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------- O tempo está tão mau. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก E- --o --u---r-ue-- t---o-e-tá-tã--m-u. E_ n__ v__ p_____ o t____ e___ t__ m___ E- n-o v-u p-r-u- o t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------------------------- Eu não vou porque o tempo está tão mau. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Po---- é--u---l--n-o -e-? P_____ é q__ e__ n__ v___ P-r-u- é q-e e-e n-o v-m- ------------------------- Porque é que ele não vem? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ E-- --o --- -o-v---d-. E__ n__ f__ c_________ E-e n-o f-i c-n-i-a-o- ---------------------- Ele não foi convidado. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ E-----o--em--o---e n-- foi -onvi-ado. E__ n__ v__ p_____ n__ f__ c_________ E-e n-o v-m p-r-u- n-o f-i c-n-i-a-o- ------------------------------------- Ele não vem porque não foi convidado. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Porque------ nã- vens? P_____ é q__ n__ v____ P-r-u- é q-e n-o v-n-? ---------------------- Porque é que não vens? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Eu-nã------- t---o. E_ n__ t____ t_____ E- n-o t-n-o t-m-o- ------------------- Eu não tenho tempo. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Eu--ão-v-u--orq---------nho--em--. E_ n__ v__ p_____ n__ t____ t_____ E- n-o v-u p-r-u- n-o t-n-o t-m-o- ---------------------------------- Eu não vou porque não tenho tempo. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? Porque-é-q-e -ão-fi-a-? P_____ é q__ n__ f_____ P-r-u- é q-e n-o f-c-s- ----------------------- Porque é que não ficas? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Ain-a-t--h--que-tr--al-a-. A____ t____ q__ t_________ A-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- -------------------------- Ainda tenho que trabalhar. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Eu-n-- fi---po---e--in---ten----ue t--ba-ha-. E_ n__ f___ p_____ a____ t____ q__ t_________ E- n-o f-c- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- --------------------------------------------- Eu não fico porque ainda tenho que trabalhar. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? P---ue é-qu- va- j- -mbor-? P_____ é q__ v__ j_ e______ P-r-u- é q-e v-i j- e-b-r-? --------------------------- Porque é que vai já embora? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Eu-e-to---o- ---o. E_ e____ c__ s____ E- e-t-u c-m s-n-. ------------------ Eu estou com sono. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ E- -ou -o-qu---s--u co- so--. E_ v__ p_____ e____ c__ s____ E- v-u p-r-u- e-t-u c-m s-n-. ----------------------------- Eu vou porque estou com sono. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? P--que-é que-v-i ---embo-a? P_____ é q__ v__ j_ e______ P-r-u- é q-e v-i j- e-b-r-? --------------------------- Porque é que vai já embora? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ Já ---a---. J_ é t_____ J- é t-r-e- ----------- Já é tarde. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Eu vo-------bora-p-r-u--j- ---a--e. E_ v_____ e_____ p_____ j_ é t_____ E- v-u-m- e-b-r- p-r-u- j- é t-r-e- ----------------------------------- Eu vou-me embora porque já é tarde. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -