คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Γι-τ--δ-ν έ-----ε; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
G-at---e---rc--st-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
อากาศแย่มาก Ο κ-ιρό----ναι -ά--α. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
O---i--- -í-a- c---ia. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Δ---έρχο--- επε-δή ο κ-ι-ό------ι χ--ια. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
De--é-chom----p-i-- ----ir-s -í-ai--h-lia. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Γ-α---δεν-έ--ετ--; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
G---í-den-ér-h-tai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
เขาไม่ได้รับเชิญ Δ---τ-ν--ά-ε-α-. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
Den t-n--á-es-n. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ Δ-ν -ρ-ε--------δ- δε- --ν--άλ---ν. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
Den érc--tai--p-i-ḗ den t-n-----s--. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Γι-τί-δεν έ--εσαι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
Giat----- ----esai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchesai?
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Δ-- ----χρ-ν-. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
De---ch-----óno. D__ é___ c______ D-n é-h- c-r-n-. ---------------- Den échō chróno.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Δεν--ρ-ο--ι--π------ε- --- χ--νο. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
D-----ch---i -----ḗ d-n -c---ch--n-. D__ é_______ e_____ d__ é___ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-. ------------------------------------ Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? Για---δ-- μ-ν---; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
G-atí--en-ménei-? G____ d__ m______ G-a-í d-n m-n-i-? ----------------- Giatí den méneis?
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Έχω α-όμ- δ-υ--ιά. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
É--- a-ó----ou-ei-. É___ a____ d_______ É-h- a-ó-a d-u-e-á- ------------------- Échō akóma douleiá.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Δ---μέν--επε--ή έχ- -κόμα--ο-λ-ιά. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
D-n----- -pe-d----hō a---a -oul---. D__ m___ e_____ é___ a____ d_______ D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á- ----------------------------------- Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Γιατ------ε-- --όλα-; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Giat- p-e-g-t- ki-l--? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Εί--ι-κ-υ----έν-ς ---ο-ρασ-ένη. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Eíma- k--r-smé--s---ko----mé-ē. E____ k__________ / k__________ E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. ------------------------------- Eímai kourasménos / kourasménē.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Φεύ-ω --ειδή-είμα--κ----σμέν-- ----υρασ-έ--. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
P----- epe-dḗ-e---i -o--asm--o--- k--r--ménē. P_____ e_____ e____ k__________ / k__________ P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. --------------------------------------------- Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Γ-ατ---εύ-ε-ε ---λα-; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Gi--í -he----e k-óla-? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
ดึกแล้ว ครับ / คะ Ε-να--ήδ--α-γά. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
Eí-ai-ḗd- --g-. E____ ḗ__ a____ E-n-i ḗ-ē a-g-. --------------- Eínai ḗdē argá.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Φ--γ----ει-- ε-----ήδ- -ρ-ά. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
Phe----e-e--- -í-----d- ---á. P_____ e_____ e____ ḗ__ a____ P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-. ----------------------------- Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -