คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   lt ką pagrįsti 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [septyniasdešimt penki]

ką pagrįsti 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลิทัวเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? K-d-l --a--ina--? K____ n__________ K-d-l n-a-e-n-t-? ----------------- Kodėl neateinate? 0
อากาศแย่มาก Ora- --k- b-og--. O___ t___ b______ O-a- t-k- b-o-a-. ----------------- Oras toks blogas. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก (Aš]-n--t-isiu--nes-or----oks--lo---. (___ n_________ n__ o___ t___ b______ (-š- n-a-e-s-u- n-s o-a- t-k- b-o-a-. ------------------------------------- (Aš] neateisiu, nes oras toks blogas. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Ko-ė- j-s-ne--e-na? K____ j__ n________ K-d-l j-s n-a-e-n-? ------------------- Kodėl jis neateina? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ Jo-ne--i-tė. J_ n________ J- n-k-i-t-. ------------ Jo nekvietė. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ Ji- n-a-e--,-ne--jo-n-kviet-. J__ n_______ n__ j_ n________ J-s n-a-e-s- n-s j- n-k-i-t-. ----------------------------- Jis neateis, nes jo nekvietė. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? K-d-- -- -ea---n-? K____ t_ n________ K-d-l t- n-a-e-n-? ------------------ Kodėl tu neateini? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา (A-] --tu--- -ai-o. (___ n______ l_____ (-š- n-t-r-u l-i-o- ------------------- (Aš] neturiu laiko. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา (Aš] -e--e---,-ne- --tur-u l--k-. (___ n________ n__ n______ l_____ (-š- n-a-e-n-, n-s n-t-r-u l-i-o- --------------------------------- (Aš] neateinu, nes neturiu laiko. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? K-d-l-n-p-si-iek-? K____ n___________ K-d-l n-p-s-l-e-i- ------------------ Kodėl nepasilieki? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ (A-]-d-- --riu-di-bti. (___ d__ t____ d______ (-š- d-r t-r-u d-r-t-. ---------------------- (Aš] dar turiu dirbti. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ (Aš] -e----l--ku---e- da----ri--d-r-t-. (___ n___________ n__ d__ t____ d______ (-š- n-p-s-l-e-u- n-s d-r t-r-u d-r-t-. --------------------------------------- (Aš] nepasilieku, nes dar turiu dirbti. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? K-d-- (--s] -au -še-nate? K____ (____ j__ i________ K-d-l (-ū-] j-u i-e-n-t-? ------------------------- Kodėl (jūs] jau išeinate? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ A- pav-r--s /--us-. A_ p_______ / -____ A- p-v-r-ę- / --s-. ------------------- Aš pavargęs / -usi. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ (-š---še---, -es e-----var----/ -us-. (___ i______ n__ e__ p_______ / -____ (-š- i-e-n-, n-s e-u p-v-r-ę- / --s-. ------------------------------------- (Aš] išeinu, nes esu pavargęs / -usi. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Ko--- (-ū-- j-u-išvaži-o-at-? K____ (____ j__ i____________ K-d-l (-ū-] j-u i-v-ž-u-j-t-? ----------------------------- Kodėl (jūs] jau išvažiuojate? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ Jau-vėl-. J__ v____ J-u v-l-. --------- Jau vėlu. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ (Aš--iš-ažiuoju, n---j-- ----. (___ i__________ n__ j__ v____ (-š- i-v-ž-u-j-, n-s j-u v-l-. ------------------------------ (Aš] išvažiuoju, nes jau vėlu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -