መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? |
त--ा -ा-- ---वण-या-- ---ा-ग--आहे-क-?
तु_ गा_ चा_____ प____ आ_ का_
त-ल- ग-ड- च-ल-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
------------------------------------
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
0
tu-ā--āḍī----a--ṇy-cī-para-ā-----ā-----?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? |
त--ा-दा-ू-प------- पर-ान-ी ------?
तु_ दा_ पि___ प____ आ_ का_
त-ल- द-र- प-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
0
T--- d-rū ---yā-ī-pa-avān-g- āhē-kā?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? |
त----ए--्-ाने ---े----्-वा--ची-प--ानगी आहे-क-?
तु_ ए____ प___ प्____ प____ आ_ का_
त-ल- ए-ट-य-न- प-द-श- प-र-ा-ा-ी प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------------------
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
0
Tu-- ē---y--ē --r-dē---p---ā--c--par-v-na-ī-āh---ā?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
ምፍቓድ |
प-वानगी देणे
प____ दे_
प-व-न-ी द-ण-
------------
परवानगी देणे
0
P-ra-ā-agī ---ē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
|
ምፍቓድ
परवानगी देणे
Paravānagī dēṇē
|
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? |
आम-ह- इ-- -ु--र-ा--क-- श--ो का?
आ__ इ_ धु____ क_ श__ का_
आ-्-ी इ-े ध-म-र-ा- क-ू श-त- क-?
-------------------------------
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
0
ā--- --hē-dhum--pā-- -a-- --k--ō--ā?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ |
इ---धुम्-प-- ---्य-च- प---न----हे --?
इ_ धु____ क____ प____ आ_ का_
इ-े ध-म-र-ा- क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
-------------------------------------
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
0
I--- --umrapā-- ----ṇ-āc- -a-avā----------ā?
I___ d_________ k________ p_________ ā__ k__
I-h- d-u-r-p-n- k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
--------------------------------------------
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? |
एख--- क-ण--क्----- क-र्-ने---स- --ऊ--क-ो-का?
ए__ को_ क्___ का___ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- क-र-ड-ट क-र-ड-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------------
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
0
Ēkh-dā-------rē-ī-a --rḍ-n- --i---d--- śa--t- k-?
Ē_____ k___ k______ k______ p____ d___ ś_____ k__
Ē-h-d- k-ṇ- k-ē-ī-a k-r-a-ē p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
-------------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
|
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
|
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? |
ए---ा --ण--ध-ादे-ाने -ैसे देऊ-श------?
ए__ को_ ध____ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- ध-ा-े-ा-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
0
Ēkhā-- k-ṇī ---n-d-ś--ē---i-- d----ś----ō--ā?
Ē_____ k___ d__________ p____ d___ ś_____ k__
Ē-h-d- k-ṇ- d-a-ā-ē-ā-ē p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
---------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
|
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
|
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? |
ए------ोण- फक्--रोख- ---े-दे- शक-ो---?
ए__ को_ फ__ रो__ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- फ-्- र-ख- प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
0
Ēk--dā -ō-- --akta--ōk-----pai-ē --'---aka-ō---?
Ē_____ k___ p_____ r______ p____ d___ ś_____ k__
Ē-h-d- k-ṇ- p-a-t- r-k-a-a p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
------------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
|
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
|
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? |
मी -ोन क-----?
मी फो_ क_ का_
म- फ-न क-ू क-?
--------------
मी फोन करू का?
0
M- p--n----r---ā?
M_ p____ k___ k__
M- p-ō-a k-r- k-?
-----------------
Mī phōna karū kā?
|
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
मी फोन करू का?
Mī phōna karū kā?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? |
मी -ाह---ि---ू का?
मी का_ वि__ का_
म- क-ह- व-च-र- क-?
------------------
मी काही विचारू का?
0
M--k-h----cā----ā?
M_ k___ v_____ k__
M- k-h- v-c-r- k-?
------------------
Mī kāhī vicārū kā?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
मी काही विचारू का?
Mī kāhī vicārū kā?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? |
म- -ा-- -ो---क-?
मी का_ बो_ का_
म- क-ह- ब-ल- क-?
----------------
मी काही बोलू का?
0
M- kā-ī --l- -ā?
M_ k___ b___ k__
M- k-h- b-l- k-?
----------------
Mī kāhī bōlū kā?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
मी काही बोलू का?
Mī kāhī bōlū kā?
|
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
त------उद-य-ना--झ-प-------परव-नग---ा-ी.
त्__ उ____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- उ-्-ा-ा- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
---------------------------------------
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Ty----u-y--ā---jh-paṇy-c---a-avā---ī -āh-.
T____ u_______ j_________ p_________ n____
T-ā-ā u-y-n-t- j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
------------------------------------------
Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
त----- गा--त --प----च- ----नगी न--ी.
त्__ गा__ झो____ प____ ना__
त-य-ल- ग-ड-त झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
------------------------------------
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Ty--ā -āḍ--a--hōpaṇyāc- -arav----ī-nāh-.
T____ g_____ j_________ p_________ n____
T-ā-ā g-ḍ-t- j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
----------------------------------------
Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
त्य--- --ल--े स्ट----र झो--्--च- प-वा------ह-.
त्__ रे__ स्_____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- र-ल-व- स-ट-श-व- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
----------------------------------------------
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Ty----r-l-ē--ṭēśan----- j-ō-a--āc- --r--ān-g- nāh-.
T____ r____ s__________ j_________ p_________ n____
T-ā-ā r-l-ē s-ē-a-a-a-a j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
---------------------------------------------------
Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? |
आ--ही -------ो---?
आ__ ब_ श__ का_
आ-्-ी ब-ू श-त- क-?
------------------
आम्ही बसू शकतो का?
0
Āmhī-ba----a-atō kā?
Ā___ b___ ś_____ k__
Ā-h- b-s- ś-k-t- k-?
--------------------
Āmhī basū śakatō kā?
|
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
आम्ही बसू शकतो का?
Āmhī basū śakatō kā?
|
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? |
आ-्-ा--ा---न्-- --ळू--केल-का?
आ___ मे__ मि_ श__ का_
आ-्-ा-ल- म-न-य- म-ळ- श-े- क-?
-----------------------------
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
0
Āmhān-ā --n'-ū----ū-śakēla-kā?
Ā______ m_____ m___ ś_____ k__
Ā-h-n-ā m-n-y- m-ḷ- ś-k-l- k-?
------------------------------
Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
|
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
|
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? |
आम्-ी-व-गळ- -े-ळ- पै-- -े----त---ा?
आ__ वे__ वे__ पै_ दे_ श__ का_
आ-्-ी व-ग-े व-ग-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
-----------------------------------
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
0
Ā--ī-vē-a-ē-vē-aḷē --isē-dē'- śaka-----?
Ā___ v_____ v_____ p____ d___ ś_____ k__
Ā-h- v-g-ḷ- v-g-ḷ- p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
----------------------------------------
Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?
|
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?
|