መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? |
ت---جاز- ---- را---گی -ن--
__ ا____ د___ ر______ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to --âze-dâ-i-rân--de-- k--i?
t_ e____ d___ r________ k____
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? |
ت--ا---ه داری ---ل ---شی؟
__ ا____ د___ ا___ ب______
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to-ejâze--âr- a--ol-b-nu--i?
t_ e____ d___ a____ b_______
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
|
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
|
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? |
---ا------ا-ی -ن-ا----خار- --ر --ی-
__ ا____ د___ ت___ ب_ خ___ س__ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to -j----d-ri-t---â--e-k--r-- s-f---k--i?
t_ e____ d___ t____ b_ k_____ s____ k____
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
|
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
|
ምፍቓድ |
---ز- د--ت-
_____ د_____
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e---- d-s---n
e____ d______
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
|
ምፍቓድ
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
|
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? |
-جا-ه-هس- ای-ج--س-گ-- ب-ش---
_____ ه__ ا____ س____ ب______
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
ej--e ha-t-i--- --gâ- -------m?
e____ h___ i___ s____ b________
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ |
-ی--ا-سیگا- کشید- مجا---س--
_____ س____ ک____ م___ ا____
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
injâ -i--r----hidan mo-âz---t?
i___ s____ k_______ m____ a___
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
|
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
|
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? |
---ش----ا -ارت --تبا-ی-پ-د-خت کر-؟
م____ ب_ ک___ ا______ پ_____ ک____
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mit-vâ--bâ kârt- ----e--ri pardâ-h--nem--?
m______ b_ k____ e________ p_______ n_____
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? |
------ با -- پ--اخت--رد؟
_____ ب_ چ_ پ_____ ک____
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mi---ân -â -h-k--ar-âkh- -ard?
m______ b_ c___ p_______ k____
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? |
-می---- فق--ن-د--ردا-- -رد؟
م____ ف__ ن__ پ_____ ک____
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
f--ha- ----- p--d--htan mojâz ---?
f_____ n____ p_________ m____ a___
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
|
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
|
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? |
م-توان---ک-ل-ظه--لفن ----؟
_______ ی_ ل___ ت___ ب_____
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mitavâ--- --------tel--on---zanam?
m________ l______ t______ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? |
-یتوا-م یک -حظ---یزی ب-رس-؟
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
mi-av-n-----hz----ye--s--l kona-?
m________ l______ y__ s___ k_____
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? |
م--ت-ا-م--- -ح---چ-ز--------
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
mi--vânam lahze-i-ch-zi be---a-?
m________ l______ c____ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
|
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
او-(مر---اجا-ه-ندارد -- --رک بخ---د.
__ (____ ا____ ن____ د_ پ___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo -jâ-e---dâra----r---r---ekhâ-a-.
o_ e____ n______ d__ p___ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
ا- (م-د)--جاز---د-ر- ---خودرو بخوا-د.
__ (____ ا____ ن____ د_ خ____ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
o- e--ze-na--rad--a--khod------hâb-d.
o_ e____ n______ d__ k_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
-و-(--د) اج-ز- --------ا----اه -ط-----وا-د-
__ (____ ا____ ن____ د________ ق___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo-ejâz- n----a---ar -stgâ-e -ha-â- --khâb--.
o_ e____ n______ d__ i______ g_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
|
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
|
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? |
-ج--- -ار-م----ی--م؟
_____ د____ ب________
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
e---e dâ-i- b--e--in--?
e____ d____ b__________
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
|
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
|
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? |
می---انیم --س- --- -- ----ه-ب-شیم-
________ ل___ غ__ ر_ د____ ب______
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e--ze -â--m--iste-gh-za-r- dâ-h-- b--h--?
e____ d____ l____ g____ r_ d_____ b______
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? |
-ی---ان-م-ج---پ---خ- -ن--؟
________ ج__ پ_____ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ej--e-d-rim --dâ-pard---t--am----?
e____ d____ j___ p_______ n_______
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
|
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
|