መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   mr उपाहारगृहात २

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

३० [तीस]

30 [Tīsa]

उपाहारगृहात २

upāhāragr̥hāta 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። क--या एक -फरचंदा-ा -स ---. कृ__ ए_ स_____ र_ आ__ क-प-ा ए- स-र-ं-ा-ा र- आ-ा- -------------------------- कृपया एक सफरचंदाचा रस आणा. 0
k---ayā -ka s-p-a-a---dā-- -a-a āṇā. k_____ ē__ s_____________ r___ ā___ k-̥-a-ā ē-a s-p-a-a-a-d-c- r-s- ā-ā- ------------------------------------ kr̥payā ēka sapharacandācā rasa āṇā.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። कृपय--ए- ल-ंबूपा-----ा. कृ__ ए_ लिं___ आ__ क-प-ा ए- ल-ं-ू-ा-ी आ-ा- ----------------------- कृपया एक लिंबूपाणी आणा. 0
Kr̥pa-ā ē-a-l-mbūp-ṇ--ā-ā. K_____ ē__ l________ ā___ K-̥-a-ā ē-a l-m-ū-ā-ī ā-ā- -------------------------- Kr̥payā ēka limbūpāṇī āṇā.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። कृप-- एक -ोम--ो-ा-रस--णा. कृ__ ए_ टो___ र_ आ__ क-प-ा ए- ट-म-ट-च- र- आ-ा- ------------------------- कृपया एक टोमॅटोचा रस आणा. 0
Kr̥-a-- ēk- -ōmĕ-ō-- rasa--ṇā. K_____ ē__ ṭ_______ r___ ā___ K-̥-a-ā ē-a ṭ-m-ṭ-c- r-s- ā-ā- ------------------------------ Kr̥payā ēka ṭōmĕṭōcā rasa āṇā.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። म---ए--ग्-ास रे- -----प--िज-. म_ ए_ ग्__ रे_ वा__ पा___ म-ा ए- ग-ल-स र-ड व-ई- प-ह-ज-. ----------------------------- मला एक ग्लास रेड वाईन पाहिजे. 0
M--ā-ē-- -l-s- --ḍa-v-'--a--ā--j-. M___ ē__ g____ r___ v_____ p______ M-l- ē-a g-ā-a r-ḍ- v-'-n- p-h-j-. ---------------------------------- Malā ēka glāsa rēḍa vā'īna pāhijē.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። मला-ए-----ास व्ह--- --ईन -ा-ि--. म_ ए_ ग्__ व्___ वा__ पा___ म-ा ए- ग-ल-स व-ह-ई- व-ई- प-ह-ज-. -------------------------------- मला एक ग्लास व्हाईट वाईन पाहिजे. 0
Mal- ----g---a -h-'-ṭ--v--ī----āh---. M___ ē__ g____ v______ v_____ p______ M-l- ē-a g-ā-a v-ā-ī-a v-'-n- p-h-j-. ------------------------------------- Malā ēka glāsa vhā'īṭa vā'īna pāhijē.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። मला --म्-ेनच- -- -ा-ली-प-हिजे. म_ शॅ____ ए_ बा__ पा___ म-ा श-म-प-न-ी ए- ब-ट-ी प-ह-ज-. ------------------------------ मला शॅम्पेनची एक बाटली पाहिजे. 0
Mal- ś--pēna-- ē-a-b-ṭ-l- p-hi-ē. M___ ś________ ē__ b_____ p______ M-l- ś-m-ē-a-ī ē-a b-ṭ-l- p-h-j-. --------------------------------- Malā śĕmpēnacī ēka bāṭalī pāhijē.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? तुल- -ास---वड-ा- -ा? तु_ मा_ आ____ का_ त-ल- म-स- आ-ड-ा- क-? -------------------- तुला मासे आवडतात का? 0
T-l--māsē--vaḍat-ta --? T___ m___ ā________ k__ T-l- m-s- ā-a-a-ā-a k-? ----------------------- Tulā māsē āvaḍatāta kā?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? तु-- -ोमा----व--- क-? तु_ गो__ आ___ का_ त-ल- ग-म-ं- आ-ड-े क-? --------------------- तुला गोमांस आवडते का? 0
T--- --m---a--v-ḍ-t--kā? T___ g______ ā______ k__ T-l- g-m-n-a ā-a-a-ē k-? ------------------------ Tulā gōmānsa āvaḍatē kā?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? तुला-ड-क-ाच------ आ---- क-? तु_ डु___ मां_ आ___ का_ त-ल- ड-क-ा-े म-ं- आ-ड-े क-? --------------------------- तुला डुकराचे मांस आवडते का? 0
T-l- ḍu-a---- ----a----ḍ--ē -ā? T___ ḍ_______ m____ ā______ k__ T-l- ḍ-k-r-c- m-n-a ā-a-a-ē k-? ------------------------------- Tulā ḍukarācē mānsa āvaḍatē kā?
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። मला ---ीतरी -ा-स---व-य-प---ज-. म_ का___ मां____ पा___ म-ा क-ह-त-ी म-ं-ा-ि-ा- प-ह-ज-. ------------------------------ मला काहीतरी मांसाशिवाय पाहिजे. 0
M--- k-h-tarī-m--s-ś-v-y----hij-. M___ k_______ m__________ p______ M-l- k-h-t-r- m-n-ā-i-ā-a p-h-j-. --------------------------------- Malā kāhītarī mānsāśivāya pāhijē.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። मला काह--मिश------्----ाह-जेत. म_ का_ मि__ भा__ पा____ म-ा क-ह- म-श-र भ-ज-य- प-ह-ज-त- ------------------------------ मला काही मिश्र भाज्या पाहिजेत. 0
M-lā k-h- ---r----ā--ā---h--ēt-. M___ k___ m____ b_____ p________ M-l- k-h- m-ś-a b-ā-y- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī miśra bhājyā pāhijēta.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። जा-्--वे--ला--ा--न--- असे क----री--ला-प--ि-े. जा__ वे_ ला___ ना_ अ_ का___ म_ पा___ ज-स-त व-ळ ल-ग-ा- न-ह- अ-े क-ह-त-ी म-ा प-ह-ज-. --------------------------------------------- जास्त वेळ लागणार नाही असे काहीतरी मला पाहिजे. 0
Jā--a------lāgaṇāra ---- -s--kā----rī-m----pā--j-. J____ v___ l_______ n___ a__ k_______ m___ p______ J-s-a v-ḷ- l-g-ṇ-r- n-h- a-ē k-h-t-r- m-l- p-h-j-. -------------------------------------------------- Jāsta vēḷa lāgaṇāra nāhī asē kāhītarī malā pāhijē.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? त-य-----त आप-्---- ----हवा---े-क-? त्_ सो__ आ____ भा_ ह_ आ_ का_ त-य- स-ब- आ-ल-य-ल- भ-त ह-ा आ-े क-? ---------------------------------- त्या सोबत आपल्याला भात हवा आहे का? 0
Ty----ba-- āpa-y--ā -h--- -avā-āh--kā? T__ s_____ ā_______ b____ h___ ā__ k__ T-ā s-b-t- ā-a-y-l- b-ā-a h-v- ā-ē k-? -------------------------------------- Tyā sōbata āpalyālā bhāta havā āhē kā?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? त्-ा स-बत -------ा------- हवा--ह---ा? त्_ सो__ आ____ पा__ ह_ आ_ का_ त-य- स-ब- आ-ल-य-ल- प-स-त- ह-ा आ-े क-? ------------------------------------- त्या सोबत आपल्याला पास्ता हवा आहे का? 0
T-ā ----ta-ā----ālā-pā--- ---- -h- -ā? T__ s_____ ā_______ p____ h___ ā__ k__ T-ā s-b-t- ā-a-y-l- p-s-ā h-v- ā-ē k-? -------------------------------------- Tyā sōbata āpalyālā pāstā havā āhē kā?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? त्य----ब--आपल्याल- ते-ब-----हवे -ह-त --? त्_ सो__ आ____ ते ब__ ह_ आ__ का_ त-य- स-ब- आ-ल-य-ल- त- ब-ा-े ह-े आ-े- क-? ---------------------------------------- त्या सोबत आपल्याला ते बटाटे हवे आहेत का? 0
Ty- -ōba---āp-ly-lā tē ba-ā-ē-ha-- -hēta k-? T__ s_____ ā_______ t_ b_____ h___ ā____ k__ T-ā s-b-t- ā-a-y-l- t- b-ṭ-ṭ- h-v- ā-ē-a k-? -------------------------------------------- Tyā sōbata āpalyālā tē baṭāṭē havē āhēta kā?
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። म-ा य-ची च--आ-----न-ही. म_ या_ च_ आ___ ना__ म-ा य-च- च- आ-ड-ी न-ह-. ----------------------- मला याची चव आवडली नाही. 0
M-l- y--- -ava----ḍ--ī---h-. M___ y___ c___ ā______ n____ M-l- y-c- c-v- ā-a-a-ī n-h-. ---------------------------- Malā yācī cava āvaḍalī nāhī.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። ज-वण-थं-----. जे__ थं_ आ__ ज-व- थ-ड आ-े- ------------- जेवण थंड आहे. 0
J---ṇa-----ḍ- ā-ē. J_____ t_____ ā___ J-v-ṇ- t-a-ḍ- ā-ē- ------------------ Jēvaṇa thaṇḍa āhē.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። हे-(पद-र्थ- मी माग-ि---नव-हत-. हे (_____ मी मा___ न____ ह- (-द-र-थ- म- म-ग-ि-े न-्-त-. ------------------------------ हे (पदार्थ) मी मागविले नव्हते. 0
H--(-a------) -- m--a-i-ē-n-vh---. H_ (_________ m_ m_______ n_______ H- (-a-ā-t-a- m- m-g-v-l- n-v-a-ē- ---------------------------------- Hē (padārtha) mī māgavilē navhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -