ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
--ר - --יין --
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
k-ar - -day--lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
היית כ-ר ב-ר-ין?
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
hai--/-a-----a--b---rl-n?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
היית כבר בברלין?
haita/hait kvar beberlin?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
--- ע---ן---.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo- ad-yn--o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
לא, עדיין לא.
lo, adayn lo.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
מ---ו - -- א--
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
m--he---- a- ---d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
מישהו – אף אחד
mishehu – af exad
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
א- / ה---י- --ה ------שה--
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
a----a--m-kir/m-----h k--n mish---?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
--- --י-לא מכי--/ ה כא- א- אחד.
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
l----n---- ----r---ki-a- --'n af--x-d.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
--יי--– כבר ל-
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
ada---–---ar lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
עדיין – כבר לא
adayn – kvar lo
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
-ת /-ה נשאר-/ ת --- ה-ב-?
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
a--h/-- ---h--r/nish---e--od h--b--?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
לא,--נ--ל---ש------ -ו--הר---זמ--
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
lo, -ni-lo---s---r-n-sh--re---d -a-b-h-zm--.
l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____
l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-.
--------------------------------------------
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
--ד מ--ו –-ל--י---
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
od------h--- l- -o--r
o_ m______ – l_ y____
o- m-s-e-u – l- y-t-r
---------------------
od mashehu – lo yoter
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
עוד משהו – לא יותר
od mashehu – lo yoter
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
-ר---- י-ל-ת-ת ע-ד------
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
tirts-h/--rt-i l-s-tot ---ma--e--?
t_____________ l______ o_ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u-
----------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
ל-- --י לא-ר-צה לש-ו--יו-ר.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
lo, --i l---otse--rots-h-li-hto- yote-.
l__ a__ l_ r____________ l______ y_____
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r-
---------------------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
כ-- ---ו - -ד-ין כ-ו-
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
k--- ma----- - ad-y- k-um
k___ m______ – a____ k___
k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u-
-------------------------
kvar mashehu – adayn klum
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
כבר משהו – עדיין כלום
kvar mashehu – adayn klum
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
---- -בר --ה-?
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
ak----a---halt k----m-s-eh-?
a_____________ k___ m_______
a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u-
----------------------------
akhalta/akhalt kvar mashehu?
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
אכלת כבר משהו?
akhalta/akhalt kvar mashehu?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
לא--עד--ן-ל- ----- --- דב-.
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
l-,--d--n--o-a--a-t- -hu---ava-.
l__ a____ l_ a______ s___ d_____
l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r-
--------------------------------
lo, adayn lo akhalti shum davar.
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
lo, adayn lo akhalti shum davar.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
ע-- -ישה- –-לא-אף -חד
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
od-mi---hu - lo--f--x-d
o_ m______ – l_ a_ e___
o- m-s-e-u – l- a- e-a-
-----------------------
od mishehu – lo af exad
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
עוד מישהו – לא אף אחד
od mishehu – lo af exad
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
עו--מיש---רו-ה -פה-
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
o--m---e---r-ts-h-qaf--?
o_ m______ r_____ q_____
o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h-
------------------------
od mishehu rotseh qafeh?
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
עוד מישהו רוצה קפה?
od mishehu rotseh qafeh?
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
לא, -ף -ח--לא---צ-.
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
l-, af e--d lo r-t-e-.
l__ a_ e___ l_ r______
l-, a- e-a- l- r-t-e-.
----------------------
lo, af exad lo rotseh.
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
לא, אף אחד לא רוצה.
lo, af exad lo rotseh.