መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   ar ‫الظروف‬

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

‫100 [مائة]

100 [mayt]

‫الظروف‬

al-ẓurūf

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ ‫ف--و-ت---------أب--ً --ل-- ب-د ‫__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__ ‫-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د ------------------------------- ‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد 0
fi--aqt-m-ḍ- —-ab---- / ----- b--d f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___ f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘- ---------------------------------- fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? هل -ب- ل- -ن ز-- --ل-ن؟ ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____ ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن- ----------------------- هل سبق لك أن زرت برلين؟ 0
h----ab-qa --k- -- zu--a-barlī-? h__ s_____ l___ a_ z____ b______ h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-? -------------------------------- hal sabaqa laka an zurta barlīn?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። ‫-ا- ----ً. ‫___ أ____ ‫-ا- أ-د-ً- ----------- ‫لا، أبداً. 0
la---b--a-. l__ a______ l-, a-a-a-. ----------- la, abadan.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም ‫------ --- لا---د ‫___ م_ ـ__ ل_ أ__ ‫-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د ------------------ ‫أحد ما ـــ لا أحد 0
a-----ā----ā----d a___ m_ — l_ a___ a-a- m- — l- a-a- ----------------- aḥad mā — lā aḥad
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? ‫--ع-ف-----ً --ا؟ ‫_____ أ___ ه___ ‫-ت-ر- أ-د-ً ه-ا- ----------------- ‫أتعرف أحداً هنا؟ 0
ata-r----ḥ-dan-h-n-? a______ a_____ h____ a-a-r-f a-a-a- h-n-? -------------------- ata‘rif aḥadan hunā?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። ‫-ا--ل- أع-- أ-د-ً. ‫___ ل_ أ___ أ____ ‫-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً- ------------------- ‫لا، لا أعرف أحداً. 0
l-, l--a‘r-f--ḥa--n. l__ l_ a____ a______ l-, l- a-r-f a-a-a-. -------------------- la, lā a‘rif aḥadan.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ ‫-- --ا- --- لم --د ‫__ ي___ ـ__ ل_ ي__ ‫-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د ------------------- ‫لا يزال ـــ لم يعد 0
l- ya-āl - lam ---ud l_ y____ — l__ y____ l- y-z-l — l-m y-‘-d -------------------- lā yazāl — lam ya‘ud
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? ‫-ل-س-ب----و-ل-- ه--؟ ‫__ س____ ط____ ه___ ‫-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا- --------------------- ‫هل ستبقى طويلاً هنا؟ 0
hal-sata-----aw-la- h--ā? h__ s______ ṭ______ h____ h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-? ------------------------- hal satabqā ṭawīlan hunā?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። ‫لا--ل--أطي---لب--ء--ن-. ‫___ ل_ أ___ ا_____ ه___ ‫-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا- ------------------------ ‫لا، لن أطيل البقاء هنا. 0
la,---- --īl ----aq-- h-nā. l__ l__ u___ a_______ h____ l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-. --------------------------- la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) ‫ش----خ- ــ- -ا ---ر م-. ‫___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__ ‫-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-. ------------------------ ‫شيء آخر ـــ لا أكثر من. 0
sha- --h---- -ā--kt-ar --n s___ ā____ — l_ a_____ m__ s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n -------------------------- shay ākhar — lā akthar min
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? ‫أ-ر-ب -ي-تناول م-ر-- إضا--؟ ‫_____ ف_ ت____ م____ إ_____ ‫-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي- ---------------------------- ‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟ 0
at--g-i- fī-t-nāw-l---s-r-b---ā-ī? a_______ f_ t______ m______ i_____ a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī- ---------------------------------- aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። ‫-ا، ------د أك-- م----ك. ‫___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___ ‫-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك- ------------------------- ‫لا، لا أريد أكثر من ذلك. 0
l-- -ā ur-d-akth-- --n dhā--k. l__ l_ u___ a_____ m__ d______ l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-. ------------------------------ la, lā urīd akthar min dhālik.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ‫ق--.--ـ-ـ-لي- ب-د ‫_____ ـ__ ل__ ب__ ‫-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د ------------------ ‫قد... ـــ ليس بعد 0
q-d.-. - la--a-ba‘d q_____ — l____ b___ q-d-.- — l-y-a b-‘- ------------------- qad... — laysa ba‘d
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? ‫-- -كل- ش-ئاً؟ ‫__ أ___ ش____ ‫-ل أ-ل- ش-ئ-ً- --------------- ‫هل أكلت شيئاً؟ 0
hal -ka--- --a-’a-? h__ a_____ s_______ h-l a-a-t- s-a-’-n- ------------------- hal akalta shay’an?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። ل-، لم أ----- -ي ش-ء --د. ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___ ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د- ------------------------- لا، لم أتناول أي شيء بعد. 0
la,--am-a--nā-i---y -hay---a--. l__ l__ a_______ a_ s____ b____ l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-. ------------------------------- la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) ‫أح- ما ـــ--ا---د ‫___ م_ ـ__ ل_ أ__ ‫-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د ------------------ ‫أحد ما ـــ لا أحد 0
aḥad m--—-----ḥad a___ m_ — l_ a___ a-a- m- — l- a-a- ----------------- aḥad mā — lā aḥad
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? ‫-ل هنا- -ح- ير---قهو-؟ ‫__ ه___ أ__ ي___ ق____ ‫-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟ ----------------------- ‫هل هناك أحد يريد قهوة؟ 0
ha-----ā-a-aḥad--ur---qah-ah? h__ h_____ a___ y____ q______ h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-? ----------------------------- hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። ‫-ا- ل---ح-. ‫___ ل_ أ___ ‫-ا- ل- أ-د- ------------ ‫لا، لا أحد. 0
l-- -ā-aḥ--. l__ l_ a____ l-, l- a-a-. ------------ la, lā aḥad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -