መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   fi Adverbejä

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [sata]

Adverbejä

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ j- ker--- --e--k--kaan j_ k_____ – e_ k______ j- k-r-a- – e- k-s-a-n ---------------------- jo kerran – ei koskaan 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? O-etteko----ke---- --le-----r---ni---? O_______ j_ k_____ o_____ B___________ O-e-t-k- j- k-r-a- o-l-e- B-r-i-n-s-ä- -------------------------------------- Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። E-, -n -osk-a-. E__ e_ k_______ E-, e- k-s-a-n- --------------- En, en koskaan. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም j-k- - ei-k--aan j___ – e_ k_____ j-k- – e- k-k-a- ---------------- joku – ei kukaan 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? T-n--t-eko t--------n--n? T_________ t_____ j______ T-n-e-t-k- t-ä-t- j-n-u-? ------------------------- Tunnetteko täältä jonkun? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። En, -n t------ä---ä-------. E__ e_ t____ t_____ k______ E-, e- t-n-e t-ä-t- k-t-ä-. --------------------------- En, en tunne täältä ketään. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ v--l- --ei e--ä v____ – e_ e___ v-e-ä – e- e-ä- --------------- vielä – ei enää 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Jä-t-ek---i-l- -i--ä-s- a--a- -ä---? J_______ v____ p_______ a____ t_____ J-ä-t-k- v-e-ä p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------ Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። En, -- j-ä ---- --tk--si-aik-a--änn-. E__ e_ j__ e___ p_______ a____ t_____ E-, e- j-ä e-ä- p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------- En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) vi--- j--a-- –----e-ä----t-än v____ j_____ – e_ e___ m_____ v-e-ä j-t-i- – e- e-ä- m-t-ä- ----------------------------- vielä jotain – ei enää mitään 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? H--u-tt-k---u-d--vi-l- --tai-? H_________ j____ v____ j______ H-l-a-t-k- j-o-a v-e-ä j-t-i-? ------------------------------ Haluatteko juoda vielä jotain? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። En--e- halu- e-ä--mi-ä--. E__ e_ h____ e___ m______ E-, e- h-l-a e-ä- m-t-ä-. ------------------------- En, en halua enää mitään. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ j--jotain – -i-mi-ä-n j_ j_____ – e_ m_____ j- j-t-i- – e- m-t-ä- --------------------- jo jotain – ei mitään 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ole--e---j---y-ne-t-j----n? O_______ j_ s______ j______ O-e-t-k- j- s-ö-e-t j-t-i-? --------------------------- Oletteko jo syöneet jotain? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። E---en -le -y-n-t-vie-- m---ä-. E__ e_ o__ s_____ v____ m______ E-, e- o-e s-ö-y- v-e-ä m-t-ä-. ------------------------------- En, en ole syönyt vielä mitään. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) vi--ä-j--- - e--en-ä-k-k-an v____ j___ – e_ e___ k_____ v-e-ä j-k- – e- e-ä- k-k-a- --------------------------- vielä joku – ei enää kukaan 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? H-lu-isi-o---k--v--lä-k-----? H_________ j___ v____ k______ H-l-a-s-k- j-k- v-e-ä k-h-i-? ----------------------------- Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። E-,-ei--nää---ka-n. E__ e_ e___ k______ E-, e- e-ä- k-k-a-. ------------------- Ei, ei enää kukaan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -