| ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ |
تا--ه-ح-ل -----ز
ت_ ب_ ح__ – ه___
ت- ب- ح-ل – ه-گ-
----------------
تا به حال – هرگز
0
ta--e ha-l – h-rgez
t_ b_ h___ – h_____
t- b- h-a- – h-r-e-
-------------------
ta be haal – hargez
|
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
تا به حال – هرگز
ta be haal – hargez
|
| ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? |
آ-ا--- -ه --- در-برل---بو-ه-ا--؟
___ ت_ ب_ ح__ د_ ب____ ب___ ا____
-ی- ت- ب- ح-ل د- ب-ل-ن ب-د- ا-د-
----------------------------------
آیا تا به حال در برلین بوده اید؟
0
-ay--ta be----l---r b-rl-n---d-h id?-
____ t_ b_ h___ d__ b_____ b____ i_____
-a-a t- b- h-a- d-r b-r-i- b-d-h i-?--
----------------------------------------
aaya ta be haal dar berlin bodeh id?
|
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
آیا تا به حال در برلین بوده اید؟
aaya ta be haal dar berlin bodeh id?
|
| ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። |
ن-- -ر-ز.
___ ه_____
-ه- ه-گ-.-
-----------
نه، هرگز.
0
ne-,--a--e----
____ h_________
-e-, h-r-e-.--
----------------
neh, hargez.
|
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
نه، هرگز.
neh, hargez.
|
| ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም |
کسی-- هیچکس
___ – ه_____
-س- – ه-چ-س-
-------------
کسی – هیچکس
0
--si –-h-chkas--
____ – h_________
-a-i – h-c-k-s--
------------------
kasi – hichkas
|
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
کسی – هیچکس
kasi – hichkas
|
| ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? |
-م----نج- ک-ی -- می-ش--س---
___ ا____ ک__ ر_ م_________
-م- ا-ن-ا ک-ی ر- م--ن-س-د-
-----------------------------
شما اینجا کسی را میشناسید؟
0
-homa- --nj-a--a-i -a m----en-as---
______ e_____ k___ r_ m_______________
-h-m-a e-n-a- k-s- r- m---h-n-a-i-?--
---------------------------------------
shomaa eenjaa kasi ra mi-shenaasid?
|
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
شما اینجا کسی را میشناسید؟
shomaa eenjaa kasi ra mi-shenaasid?
|
| ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። |
-ه---ن-ک---را-اینج---م--شنا--.
___ م_ ک__ ر_ ا____ ن_________
-ه- م- ک-ی ر- ا-ن-ا ن-ی-ش-ا-م-
--------------------------------
نه، من کسی را اینجا نمیشناسم.
0
-eh, --n -a---ra-ee---a--em--s-e-aa-a-.--
____ m__ k___ r_ e_____ n_________________
-e-, m-n k-s- r- e-n-a- n-m---h-n-a-a-.--
-------------------------------------------
neh, man kasi ra eenjaa nemi-shenaasam.
|
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
نه، من کسی را اینجا نمیشناسم.
neh, man kasi ra eenjaa nemi-shenaasam.
|
| ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ |
---کم ---ر-- -ه---لی زیا-
__ ک_ د___ - ن_ خ___ ز____
-ک ک- د-گ- - ن- خ-ل- ز-ا-
---------------------------
یک کم دیگر - نه خیلی زیاد
0
y-- ----d--ar-- neh-khe--- -i-ad-
___ k__ d____ - n__ k_____ z_______
-e- k-m d-g-r - n-h k-e-l- z-y-d--
------------------------------------
yek kom digar - neh kheili ziyad
|
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
یک کم دیگر - نه خیلی زیاد
yek kom digar - neh kheili ziyad
|
| ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? |
ش-ا مد--بی-ت---ا-ن-ا می-ا---؟
___ م__ ب_____ ا____ م________
-م- م-ت ب-ش-ر- ا-ن-ا م--ا-ی-؟-
--------------------------------
شما مدت بیشتری اینجا میمانید؟
0
--o-aa moddat bis-t-ri e-n--a----ma-nid--
______ m_____ b_______ e_____ m____________
-h-m-a m-d-a- b-s-t-r- e-n-a- m---a-n-d--
--------------------------------------------
shomaa moddat bishtari eenjaa mi-maanid?
|
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
شما مدت بیشتری اینجا میمانید؟
shomaa moddat bishtari eenjaa mi-maanid?
|
| ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። |
-ه- م- -یل--ز-اد--ی--ا--م----م.
___ م_ خ___ ز___ ا____ ن________
-ه- م- خ-ل- ز-ا- ا-ن-ا ن-ی-م-ن-.-
----------------------------------
نه، من خیلی زیاد اینجا نمیمانم.
0
n--- man--he--- --ya- -----a---m-----nam.-
____ m__ k_____ z____ e_____ n______________
-e-, m-n k-e-l- z-y-d e-n-a- n-m---a-n-m--
---------------------------------------------
neh, man kheili ziyad eenjaa nemi-maanam.
|
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
نه، من خیلی زیاد اینجا نمیمانم.
neh, man kheili ziyad eenjaa nemi-maanam.
|
| ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን] |
چ-ز-دی--- - -ی- -ی- دیگ-
___ د____ - ه__ چ__ د____
-ی- د-گ-ی - ه-چ چ-ز د-گ-
--------------------------
چیز دیگری - هیچ چیز دیگر
0
-h-z-diga-i-- h-ch---i- -i--r--
____ d_____ - h___ c___ d_______
-h-z d-g-r- - h-c- c-i- d-g-r--
---------------------------------
chiz digari - hich chiz digar
|
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን]
چیز دیگری - هیچ چیز دیگر
chiz digari - hich chiz digar
|
| ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? |
می-----د --- --گری بنو--د
________ چ__ د____ ب______
-ی-خ-ا-ی- چ-ز د-گ-ی ب-و-ی-
----------------------------
میخواهید چیز دیگری بنوشید
0
mi-k-a--d -h-z--i-ar---eno-h---
_________ c___ d_____ b__________
-i-k-a-i- c-i- d-g-r- b-n-s-i--
----------------------------------
mi-khahid chiz digari benoshid
|
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
میخواهید چیز دیگری بنوشید
mi-khahid chiz digari benoshid
|
| ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። |
-ه- --گر --زی --ی--و--م-
___ د___ چ___ ن_________
-ه- د-گ- چ-ز- ن-ی-خ-ا-م-
--------------------------
نه، دیگر چیزی نمیخواهم.
0
--h, -i-a---h--- --mi-khaa-am.--
____ d____ c____ n_______________
-e-, d-g-r c-i-i n-m---h-a-a-.--
----------------------------------
neh, digar chizi nemi-khaaham.
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
نه، دیگر چیزی نمیخواهم.
neh, digar chizi nemi-khaaham.
|
| ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ |
قبل- -ی-ی - -ن----یچ چ--
____ چ___ – ه___ ه__ چ___
-ب-ا چ-ز- – ه-و- ه-چ چ-ز-
--------------------------
قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز
0
---bla- chi-i –--anoo------ -hiz-
_______ c____ – h_____ h___ c______
-h-b-a- c-i-i – h-n-o- h-c- c-i--
------------------------------------
ghablan chizi – hanooz hich chiz
|
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز
ghablan chizi – hanooz hich chiz
|
| ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? |
شما-چ-ز- -و--ه اید-
___ چ___ خ____ ا____
-م- چ-ز- خ-ر-ه ا-د-
---------------------
شما چیزی خورده اید؟
0
-h-----------kho--e- -d?
______ c____ k______ i_____
-h-m-a c-i-i k-o-d-h i-?--
----------------------------
shomaa chizi khordeh id?
|
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
شما چیزی خورده اید؟
shomaa chizi khordeh id?
|
| ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። |
نه،--نو---ی-ی --و-ده ا--
___ ه___ چ___ ن_____ ا___
-ه- ه-و- چ-ز- ن-و-د- ا-.-
--------------------------
نه، هنوز چیزی نخورده ام.
0
-e-, ----o- -hi-i na-ho---- a----
____ h_____ c____ n________ a_____
-e-, h-n-o- c-i-i n-k-o-d-h a-.--
-----------------------------------
neh, hanooz chizi nakhordeh am.
|
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
نه، هنوز چیزی نخورده ام.
neh, hanooz chizi nakhordeh am.
|
| ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን] |
ک----گ-ی – -ی-ک- -ی-ر
__ د____ – ه____ د____
-س د-گ-ی – ه-چ-س د-گ-
-----------------------
کس دیگری – هیچکس دیگر
0
--s-d-ga-i-–---c--a- digar-
___ d_____ – h______ d_______
-o- d-g-r- – h-c-k-s d-g-r--
------------------------------
kos digari – hichkas digar
|
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን]
کس دیگری – هیچکس دیگر
kos digari – hichkas digar
|
| ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? |
کس-دی-ری ق--------و----
__ د____ ق___ م________
-س د-گ-ی ق-و- م--و-ه-؟-
-------------------------
کس دیگری قهوه میخواهد؟
0
-o--d---ri-g-a---h-mi-k-aa--d?-
___ d_____ g______ m_____________
-o- d-g-r- g-a-v-h m---h-a-a-?--
----------------------------------
kos digari ghahveh mi-khaahad?
|
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
کس دیگری قهوه میخواهد؟
kos digari ghahveh mi-khaahad?
|
| ኖ፣ ዋላ ሓደ። |
نه، هیچ ک-ی-نم--واهد-
___ ه__ ک__ ن_________
-ه- ه-چ ک-ی ن-ی-خ-ا-د-
------------------------
نه، هیچ کسی نمیخواهد.
0
--h--h-c- -as- nem---ha-h---
____ h___ k___ n_______________
-e-, h-c- k-s- n-m---h-a-a-.--
--------------------------------
neh, hich kasi nemi-khaahad.
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
نه، هیچ کسی نمیخواهد.
neh, hich kasi nemi-khaahad.
|