Бачиш там вежу?
-ת-- - -ו-ה ש------מג-ל-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
atah-a--r-'---ro'-----a- -- hami-d-l?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
Бачиш там вежу?
את / ה רואה שם את המגדל?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
Бачиш там гору?
א- - -------ש--------?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
a-ah/at --'-h-ro'-h--h-m et-h-h--?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
Бачиш там гору?
את / ה רואה שם את ההר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
Бачиш там село?
א- - ------ ----ת--כפר?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
ata---t-ro'-h/---a--sh-m -t--a----?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
Бачиш там село?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
Бачиш там річку?
א- --ה ר-א-----א- הנ---
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
a-a---t ---eh-----h -ha-----h-n-h--?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
Бачиш там річку?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
Бачиш там міст?
-ת---ה -ו-ה-ש- ----גשר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
at----- ro'-h-ro--- --am-et-h--esh-r?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
Бачиш там міст?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
Бачиш там озеро?
-- / ה--ו-- ----- ----?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
at-h-at-r--e-/ro-ah -ha-----h---g--?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
Бачиш там озеро?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
Той птах мені подобається.
-ציפ-- -- מ-צאת-ח-----ני.
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
h--si-o- -h-- -ot--'- x-n-b-e-na-.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
Той птах мені подобається.
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
Те дерево мені подобається.
--- שם-מ-----ן-בע--י-
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
h---ts-sham -utse--en -'-y---.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
Те дерево мені подобається.
העץ שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
Той камінь мені подобається.
ה--- הזאת-מוצ-ת -- בע-נ--
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
h---ven h---'t-m-t-e'- xe- b-ey---.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
Той камінь мені подобається.
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
Той парк мені подобається.
--א------מוצ---- ב-י-י.
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
h-p--r- ---m mu--e xen-------y.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
Той парк мені подобається.
הפארק שם מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
Той сад мені подобається.
--- שם--וצ--ח--ב-----
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
ha--- ---- m--s- --n-----na-.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
Той сад мені подобається.
הגן שם מוצא חן בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
Та квітка мені подобається.
ה--ח--ז------ -- ב--ני.
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
h-p--a---aze---ut-e---- b-e-n--.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
Та квітка мені подобається.
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
Я вважаю це гарним.
זה -פה בעי-י.
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
zeh-ya-e- b--yn--.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
Я вважаю це гарним.
זה יפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
Я вважаю це цікавим.
-- מ-ני-- ב--נ-.
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
z-- -e-a-ien--'---ay.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
Я вважаю це цікавим.
זה מעניין בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
Я вважаю це чудовим.
---מא-ד יפה-- -פהפ- -ע----
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
z-h m-'-d y-f-h-y---hf-h ---ynay.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
Я вважаю це чудовим.
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
Я вважаю це бридким.
-ה מ-וע- --י---
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
zeh--ek----- b'eyn--.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
Я вважаю це бридким.
זה מכוער בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.
Я вважаю це нудним.
ז- --------יני-
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
z-- m-sh-'ame--b'eyna-.
z__ m_________ b_______
z-h m-s-a-a-e- b-e-n-y-
-----------------------
zeh mesha'amem b'eynay.
Я вважаю це нудним.
זה משעמם בעיני.
zeh mesha'amem b'eynay.
Я вважаю це страшним.
ז--נ--- ב-י--.
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
ze---o-- -'e-na-.
z__ n___ b_______
z-h n-r- b-e-n-y-
-----------------
zeh nora b'eynay.
Я вважаю це страшним.
זה נורא בעיני.
zeh nora b'eynay.