Чи цей стіл вільний?
--ם השול-ן ה-ה פנ-י?
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
h---- ha--ulx---h-zeh---nu-?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Чи цей стіл вільний?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка.
א-מ----ב- את -תפרי-.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
essma- l'qab---e- --ta--i-.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Що Ви можете порадити?
---ת-ל-ץ --צי-
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
mah -am--ts---mli-s-?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Що Ви можете порадити?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Я б випив / випила пиво.
-פש--ל--ל----שה--י-ה-
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
e-sha- l'----l----a-a--ah-b-ra-?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Я б випив / випила пиво.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Я б випив / випила мінеральну воду.
אפש------ ----ה--ים מי-רליים?
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
e-s--- -'-abel-b'-aq-s-a----im -in---l--?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Я б випив / випила мінеральну воду.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Я б випив / випила помаранчевий сік.
א--ר--ק-ל--ב-שה---ץ --וז-ם?
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
e--ha--l-q-b---b-v-qas--h -it--t-p--i-?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Я б випив / випила помаранчевий сік.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Я б випив / випила каву.
-פשר--ק---בבק-ה----?
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e-s--r-l--a--l-b'-aq-------a--h?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Я б випив / випила каву.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Я б випив / випила каву з молоком.
-פ-- -ק-- ב-קש------ע- חלב-
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
efsh-- ----b-------q--hah-qaf----m--al--?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Я б випив / випила каву з молоком.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
З цукром, будь-ласка.
ע--סו-- ב-ק-ה-
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
im----ar-b'--q--ha-.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
З цукром, будь-ласка.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
Я хочу чаю.
א-שר----ל --ק-- ת-?
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
efs--r -'-abe--b'vaq-shah --h?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Я хочу чаю.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Я хочу чаю з лимоном.
-פ-ר-לקבל ---ש- -ה עם-ל-מו-?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e-s-a- l--abel -'--q-s-ah t-h i- --mo-?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Я хочу чаю з лимоном.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Я хочу чаю з молоком.
------קבל--בקשה--ה-------?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e-s-ar -'----l -'-a--s-ah-t-h i- -----?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Я хочу чаю з молоком.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Ви маєте цигарки?
י- -כם -יג-יות-
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
yesh-la--e- si----o-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Ви маєте цигарки?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
Ви маєте попільничку?
---מא-ר-?
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
y--------f-r--?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Ви маєте попільничку?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
Маєте запальничку?
אפש--ל-ב- ---
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
e-s--r ---a--- e-h?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
Маєте запальничку?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
Я не маю виделки.
ח-ר -י---ל-.
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
x-s-r -i-mazleg.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
Я не маю виделки.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
Я не маю ножа.
-ס-ה לי-סכי-.
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-se--- li--a-in.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
Я не маю ножа.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
Я не маю ложки.
ח-ר--ל--כף.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
xase--h-l----f.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
Я не маю ложки.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.