Чи цей стіл вільний?
-א---ש-ל-- -ז--פנו--
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
h-'im ---hu---n-h---h-pan--?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Чи цей стіл вільний?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка.
---ח------את -ת-ר-ט.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
e----- l'qa----et -at----t.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Що Ви можете порадити?
-ה --לי--- צ-?
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-h taml---/-a-li---?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Що Ви можете порадити?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Я б випив / випила пиво.
-פשר --בל בב--ה --רה-
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
e--h-r-l---bel -'-----hah--i---?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Я б випив / випила пиво.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Я б випив / випила мінеральну воду.
אפש- ל--ל ---שה--ים---נרליים?
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
efs-ar-l-qabel -'--q--h-- ma----inera-im?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Я б випив / випила мінеральну воду.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Я б випив / випила помаранчевий сік.
--שר -קבל-בבק-ה -יץ תפ--י--
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
ef-h-- l-qa-e-----aqas--h---ts ----z-m?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Я б випив / випила помаранчевий сік.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Я б випив / випила каву.
אפש- ---ל -ב-ש--קפ-?
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e--ha- l'--b-l---vaq-sh-h -a---?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Я б випив / випила каву.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Я б випив / випила каву з молоком.
א-ש- ל-ב--ב--ש--קפ---ם ---?
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e--har l'q-b-l--'v-qash------e---- x-lav?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Я б випив / випила каву з молоком.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
З цукром, будь-ласка.
-- --כ--בב----
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i----k-- b'-a-asha-.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
З цукром, будь-ласка.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
Я хочу чаю.
--ש- -ק-ל ב-קש--ת--
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
e-sha--l'-ab-l ----qash-h-t-h?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Я хочу чаю.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Я хочу чаю з лимоном.
א--ר---ב- בב-ש---- עם---מ-ן-
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e---a- -'qa--- b-v----ha- teh--m-l-mo-?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Я хочу чаю з лимоном.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Я хочу чаю з молоком.
---ר-לקבל -ב-ש- ---עם--ל-?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e-s-ar--'q---l-b-vaqa--a--t-h------l--?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Я хочу чаю з молоком.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Ви маєте цигарки?
י- ל-- -י-ר-ו--
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
y-s---ak-----ig-rio-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Ви маєте цигарки?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
Ви маєте попільничку?
י--מא--ה-
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
ye-- ma--ferah?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Ви маєте попільничку?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
Маєте запальничку?
א--ר-ל--- --?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
e---ar-l'q--el e--?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
Маєте запальничку?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
Я не маю виделки.
-----י מ-לג.
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
xaser -- --z-eg.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
Я не маю виделки.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
Я не маю ножа.
ח-רה ל--סכ-ן.
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
xas--a---i sakin.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
Я не маю ножа.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
Я не маю ложки.
ח-ר- לי --.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
xase-a- li --f.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
Я не маю ложки.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.