avtobusni sogindingizmi
Је---ли-пр----т-о - -ропу-т-ла ау-о-у-?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
Jesi l- p-o-u--i--/-pr-pustil--a--ob-s?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
avtobusni sogindingizmi
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Men seni yarim soatdan beri kutyapman.
Чек-о --Че-а---сам ------- са--.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Če-ao-/-Čeka-a --m-te --la--a--.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Men seni yarim soatdan beri kutyapman.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Sizda uyali telefon yoqmi?
Н--аш--о-ител к-д -е--?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
Ne--š----i----k-- -ebe?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Sizda uyali telefon yoqmi?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Keyingi safar oz vaqtida boling!
С-едећ- --т --д--тач--!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
Sled--́- put--udi --č-n!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Keyingi safar oz vaqtida boling!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Keyingi safar taksiga boring!
С-еде-и ------ми------!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
S-ed-ći -ut -z-- t--si!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Keyingi safar taksiga boring!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Keyingi safar soyabon olib keling!
С---е-и-пут--он--и--и-о-ра-!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
S--de--- -u--po-e-i k--ob-a-!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Keyingi safar soyabon olib keling!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Ertaga men ketaman.
С-тра -ма------од--.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S-tr----am-s-ob-d-o.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Ertaga men ketaman.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
ertaga uchrashamizmi?
Х--ем- ли -- -у-ра-сас---и?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H-ć-mo -i-----u--a sasta--?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
ertaga uchrashamizmi?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Kechirasiz, ertaga qila olmayman.
Ж-о-м- --,-с-тра--е-----.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ž-o--i -e,-s-t-a--e-mog-.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Kechirasiz, ertaga qila olmayman.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Ushbu hafta oxiri uchun rejalaringiz bormi?
Им-ш-ли за о-ај-в-к----ве- ------пл-н--ано?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
Imaš-li-za---aj---ken- ---́----to-p--n-r-no?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Ushbu hafta oxiri uchun rejalaringiz bormi?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Yoki uchrashuvingiz bormi?
Или---- -маш---г-во-е- с-с-ан--?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
I---ve-- --aš dogov-r---sa-t--ak?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Yoki uchrashuvingiz bormi?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Men hafta oxiri uchrashishni taklif qilaman.
Пр-----ем------ -а-е---з- -и--нд.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
P-edla----da--e---đe---z- v---n-.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Men hafta oxiri uchrashishni taklif qilaman.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Piknik qilaylikmi?
Хо------- на п---ик?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
H---emo li na --kn--?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Piknik qilaylikmi?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Sohilga boramizmi?
Х---мо-ли -е---ве--и до п-а-е?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
Hoc---o--- -- ---------o-p--že?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Sohilga boramizmi?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Toglarga boramizmi?
Х-ћем---и---и-- пл--и-е?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Hoc------- ---- - pla--ne?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Toglarga boramizmi?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Men sizni ofisdan olib ketaman.
Доћи-ћ- -о-те---- к-н---ар-ју.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D--́i ću--o-t--e-u k-nc-la-i--.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Men sizni ofisdan olib ketaman.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Men seni uydan olib ketaman.
Доћ--ћу п- -е-е---ћи.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D---- ć- po -e-e -u-́-.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Men seni uydan olib ketaman.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Men sizni avtobus bekatidan olib ketaman.
Д-----у -- теб- --------ус---с----цу.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
Doći--́---o----e-n- -----u--- -t-n-cu.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Men sizni avtobus bekatidan olib ketaman.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.