So’zlashuv kitobi

uz At the restaurant 2   »   cs V restauraci 2

30 [ottiz]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [třicet]

V restauraci 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Czech O’ynang Ko’proq
Iltimos, bitta olma sharbati. J--l---ý-d-us,-p-o-ím. Jablečný džus, prosím. J-b-e-n- d-u-, p-o-í-. ---------------------- Jablečný džus, prosím. 0
Limonad, iltimos. Limo--du- prosím. Limonádu, prosím. L-m-n-d-, p-o-í-. ----------------- Limonádu, prosím. 0
Pomidor sharbati, iltimos. Raj-a--vo- šť---- p--sím. Rajčatovou šťávu, prosím. R-j-a-o-o- š-á-u- p-o-í-. ------------------------- Rajčatovou šťávu, prosím. 0
Men bir qadah qizil sharob istayman. D-- / d--- --ch-si -----i--u --rven-ho ví-a. Dal / dala bych si skleničku červeného vína. D-l / d-l- b-c- s- s-l-n-č-u č-r-e-é-o v-n-. -------------------------------------------- Dal / dala bych si skleničku červeného vína. 0
Men bir qadah oq sharob istayman. D-- / d--- by-h s--s-le--čk- -í---- ----. Dal / dala bych si skleničku bílého vína. D-l / d-l- b-c- s- s-l-n-č-u b-l-h- v-n-. ----------------------------------------- Dal / dala bych si skleničku bílého vína. 0
Menga bir shisha gazlangan sharob kerak. P-i-e-t--mi pros---lá--v š-mpaň-k-h-. Přineste mi prosím láhev šampaňského. P-i-e-t- m- p-o-í- l-h-v š-m-a-s-é-o- ------------------------------------- Přineste mi prosím láhev šampaňského. 0
Sizga baliq yoqadimi? Máš ----r---? Máš rád ryby? M-š r-d r-b-? ------------- Máš rád ryby? 0
sizga mol goshti yoqadimi Máš-r-----vě----a-o? Máš rád hovězí maso? M-š r-d h-v-z- m-s-? -------------------- Máš rád hovězí maso? 0
chochqa goshtini yoqtirasizmi M-- --d--e--ové --so? Máš rád vepřové maso? M-š r-d v-p-o-é m-s-? --------------------- Máš rád vepřové maso? 0
Men goshtsiz biror narsa xohlayman. Chtě- --c-t--a-bych n-j--é--e--as- ---l-. Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo. C-t-l / c-t-l- b-c- n-j-k- b-z-a-é j-d-o- ----------------------------------------- Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo. 0
Men sabzavotli lagan istayman. C---l - -h--l- ---- -e--n---v-- m-s-. Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu. C-t-l / c-t-l- b-c- z-l-n-n-v-u m-s-. ------------------------------------- Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu. 0
Men uzoq davom etmaydigan narsani xohlayman. Ch-ě- - ch--la -y-----j-ké--ych-é----lo. Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo. C-t-l / c-t-l- b-c- n-j-k- r-c-l- j-d-o- ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo. 0
Buni guruch bilan xohlaysizmi? C----e -o---rý--? Chcete to s rýží? C-c-t- t- s r-ž-? ----------------- Chcete to s rýží? 0
Buni makaron bilan xohlaysizmi? C-c-te------t-s-------a? Chcete to s těstovinama? C-c-t- t- s t-s-o-i-a-a- ------------------------ Chcete to s těstovinama? 0
Buni kartoshka bilan xohlaysizmi? C--et---- ---rambo--mi? Chcete to s bramborami? C-c-t- t- s b-a-b-r-m-? ----------------------- Chcete to s bramborami? 0
Bu yaxshi tamga ega emas. T---i-nech----. To mi nechutná. T- m- n-c-u-n-. --------------- To mi nechutná. 0
Ovqat sovuq. T-----lo -e---u--n-. To jídlo je studené. T- j-d-o j- s-u-e-é- -------------------- To jídlo je studené. 0
Men buni buyurmaganman. To-j-e- ----e-b-ed--- /--eob-ed--l-. To jsem si neobjednal / neobjednala. T- j-e- s- n-o-j-d-a- / n-o-j-d-a-a- ------------------------------------ To jsem si neobjednal / neobjednala. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -