‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬   »   bg Минало време на модалните глаголи 2

‫88[ثمانية وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [осемдесет и осем]

88 [osemdeset i osem]

Минало време на модалните глаголи 2

Minalo vreme na modalnite glagoli 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
لم يرغب ابني باللعب بالدمية. Моят син не искаше да си играе с куклата. Моят син не искаше да си играе с куклата. 1
Mo--t --n-n---s--sh- -a--- -g--- s-k--la--. Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
لم ترغب ابنتي في لعب كرة القدم. Моята дъщеря не искаше да играе футбол. Моята дъщеря не искаше да играе футбол. 1
Mo-ata-dy--che-ya-ne-is-a--e -a -g--e--utb-l. Moyata dyshcherya ne iskashe da igrae futbol.
لم ترغب زوجتي في لعب الشطرنج معي. Моята жена не искаше да играе с мен на шах. Моята жена не искаше да играе с мен на шах. 1
M-y--- --ena-----s-as-e-da i-rae - men--a shakh. Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
لم يرغب أطفالي في الذهاب للنزهة. Моите деца не искаха да се разхождат. Моите деца не искаха да се разхождат. 1
M-it- det-- -- iskakha--a se ------z----. Moite detsa ne iskakha da se razkhozhdat.
لم يريدوا تنظيف الغرفة. Те не искаха да разтребят стаята. Те не искаха да разтребят стаята. 1
T- -e-is-ak-- -- ---tre---t------t-. Te ne iskakha da raztrebyat stayata.
لم يريدوا الذهاب إلى السرير. Те не искаха да си лягат. Те не искаха да си лягат. 1
Te--e-iska-ha--- -i-lyag-t. Te ne iskakha da si lyagat.
لم يسمح له بتناول الآيس كريم. Той не биваше да яде сладолед. Той не биваше да яде сладолед. 1
T-- n- b-vash-----yade-----o-ed. Toy ne bivashe da yade sladoled.
لم يسمح له بتناول الشوكولاتة. Той не биваше да яде шоколад. Той не биваше да яде шоколад. 1
Toy-n- -i--s---d-------s--k----. Toy ne bivashe da yade shokolad.
لم يسمح له بتناول الحلوى. Той не биваше да яде бонбони. Той не биваше да яде бонбони. 1
T----- -iv-sh- d- y-de--on--n-. Toy ne bivashe da yade bonboni.
لقد سمح لي أن أتمنى أمنية. Можех да си пожелая нещо. Можех да си пожелая нещо. 1
Mo---kh-d--s- p--he-a---n------. Mozhekh da si pozhelaya neshcho.
لقد سمح لي بشراء فستان. Можех да си купя рокля. Можех да си купя рокля. 1
Mo--e-h -a si---pya-rokl-a. Mozhekh da si kupya roklya.
لقد سمح لي بتناول الشوكولاتة. Можех да си взема бонбон. Можех да си взема бонбон. 1
Mozhe---d--s--vz-m- -on--n. Mozhekh da si vzema bonbon.
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟ Можеше ли да пушиш в самолета? Можеше ли да пушиш в самолета? 1
M--h-she-li-d---us-i-h-v------eta? Mozheshe li da pushish v samoleta?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟ Можеше ли да пиеш бира в болницата? Можеше ли да пиеш бира в болницата? 1
Moz-e----l--da -i-sh-b-r--- -ol-its--a? Mozheshe li da piesh bira v bolnitsata?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟ Можеше ли да вземеш кучето в хотела? Можеше ли да вземеш кучето в хотела? 1
M-z-e--e -- d- vze--sh-k-----o-v ---t-l-? Mozheshe li da vzemesh kucheto v khotela?
‫خلال العطلات سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة. През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. 1
P--z--a-ant----t--det--t----zh---- d- --t-v-----l-o---vy-. Prez vakantsiyata detsata mozhekha da ostavat dylgo navyn.
سمح لهم باللعب في الفناء لفترة طويلة. Те можеха дълго да играят на двора. Те можеха дълго да играят на двора. 1
Te m---ek-a d-lg- -a -g-aya- -a-d---a. Te mozhekha dylgo da igrayat na dvora.
لقد سمح لهم بالبقاء مستيقظين حتى وقت متأخر. Те можеха дълго да не се прибират. Те можеха дълго да не се прибират. 1
T--m-zh-----dy-go da -e se-p-i-ira-. Te mozhekha dylgo da ne se pribirat.

نصائح ضد النسيان

لا يكون التعلم دائما بسيطا. و حتي ولو أنه بعث علي المرح، فإنه من الممكن أن يكون شاقا. و لكن عندما نتعلم شيئا نكون سعداء. و نكون فخورين بإنفسنا و بتقدمنا. لكن مع الأسف يمكننا أن ننسي ما تعلمناه. و لا سيما أنها مشكلة ما تصاحب غالبا متعلمي اللغات. يتعلم غالبيتنا في المدرسة لغة أو أكثر من لغة. و بعد وقت الدراسة ينسي كثيرون ما تعلموه من تلك اللغة أو اللغات. نحن لا نتحدث بالكاد اللغة بعد. ففي حياتنا اليومية تسيطر في الغالب لغتنا الأم. و نستخدم كثيرا اللغات الأجنبية فقط في رحلاتنا. و ما لم إذا يتم تنشيط معرفتنا باللغة باستمرار، فإننا نفقد معرفتنا هذه بها. فدماغنا يحتاج إلي تدريب. فقد يمكن القول، إنه يعمل كعضلة. و ينبغي تحريك تلك العضلة، و إلا ستصبح أضعف. لكن توجد من الامكانيات التي تحول دون النسيان. أهمها هو الاستخدام الدائم لما تعلمناه. يمكن أن يساعد في ذلك الطقوس الثابتة. فيمكن للمرء أن يقوم بعمل برنامج صغير لمختلف أيام الأسبوع. علي سبيل المثال نقرأ يوم الأثنين كتابا في لغة أجنبية. يوم الأربعاء نسمع محطة أجنبية في الراديو. يوم الجمعة نكتب مفكرة باللغة الأجنبية التي نتعلمها. و بهذه الطريقة يبدل المرء بين تعلم القراءة و السمع و الكتابة. و بالتالي يمكننا تنشيط معارفنا بمختلف الطرق. و لا يتحتم أن تستغرق تلك التدريبات وقتا طويلا، إذ أن نصف الساعة تكون كافية. لكن من الأهمية بمكان أن يتدرب المرء بانتظام. تظهر الدراسات أن ما نتعلمه مرة يظل في أدمغتنا لعقود. ..لكن ينبغي أن نستخرجه ثانية من أدراجنا.