‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬   »   bn অতীতকালবাচক সাহায্যকারী ক্রিয়া ১

‫87 [سبعة وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

৮৭ [সাতাশি]

87 [Sātāśi]

অতীতকালবাচক সাহায্যকারী ক্রিয়া ১

[atītakālabācaka sāhāyyakārī kriẏā 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫كان علينا سقي الأزهار.‬ আমাদের গাছে জল দিতে হয়েছিল ৷ আমাদের গাছে জল দিতে হয়েছিল ৷ 1
ām--ēr- gā--- -al--di-- h---c--la āmādēra gāchē jala ditē haẏēchila
‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ আমাদের অ্যাপার্টমেন্ট বা ঘর পরিষ্কার করতে হয়েছিল ৷ আমাদের অ্যাপার্টমেন্ট বা ঘর পরিষ্কার করতে হয়েছিল ৷ 1
āmā---a-a-------m--ṭa bā-gha-a--a-i-k--a------ē-h--ē----a āmādēra ayāpārṭamēnṭa bā ghara pariṣkāra karatē haẏēchila
‫كان علينا غسل الأطباق.‬ আমাদের বাসন মাজতে হয়েছিল ৷ আমাদের বাসন মাজতে হয়েছিল ৷ 1
āmā-ēr- b--ana----at------c--la āmādēra bāsana mājatē haẏēchila
‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ তোমাদের কি বিল দিতে / বিল পরিশোধ করতে হয়েছিল? তোমাদের কি বিল দিতে / বিল পরিশোধ করতে হয়েছিল? 1
tō----r- k---ila -i---/ -ila ----ś-d-a-kar--------ch---? tōmādēra ki bila ditē / bila pariśōdha karatē haẏēchila?
‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ তোমাদের কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হয়েছিল? তোমাদের কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হয়েছিল? 1
Tō-ā--ra-k- --ab--- ś---- d--ē-haẏēc--la? Tōmādēra ki prabēśa śulka ditē haẏēchila?
‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ তোমাদের কি জরিমানা দিতে হয়েছিল? তোমাদের কি জরিমানা দিতে হয়েছিল? 1
T-----ra k- j--imānā -it-----ēc-il-? Tōmādēra ki jarimānā ditē haẏēchila?
‫من اضطر أن يودع؟‬ কে বিদায় জানাতে / চলে যেতে চাইছিল? কে বিদায় জানাতে / চলে যেতে চাইছিল? 1
Kē bid--a j-n--- - ca-ē y-t--c--ichil-? Kē bidāẏa jānātē / calē yētē cā'ichila?
‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ কাকে আগে বাড়ী যেতে হয়েছিল? কাকে আগে বাড়ী যেতে হয়েছিল? 1
K--ē -gē-bāṛī -ē-ē -a----i-a? Kākē āgē bāṛī yētē haẏēchila?
‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ কাকে ট্রেনে যেতে হয়েছিল? কাকে ট্রেনে যেতে হয়েছিল? 1
Kā-ē ṭ---ē-yē-- -aẏ-chil-? Kākē ṭrēnē yētē haẏēchila?
‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ আমরা বেশী দিন থাকতে চাইছিলাম না ৷ আমরা বেশী দিন থাকতে চাইছিলাম না ৷ 1
Āma-ā bēśī --n- th-kat- c-'-c-ilā-- -ā Āmarā bēśī dina thākatē cā'ichilāma nā
‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ আমরা কোনোকিছু পান করতে চাইছিলাম না ৷ আমরা কোনোকিছু পান করতে চাইছিলাম না ৷ 1
āmar---ō---ic-u--āna ka-atē --'--h----a nā āmarā kōnōkichu pāna karatē cā'ichilāma nā
‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ আমরা বিরক্ত করতে চাইছিলাম না ৷ আমরা বিরক্ত করতে চাইছিলাম না ৷ 1
ā---ā b--ak-a-k-r-t- -ā'ichi-ā-a nā āmarā birakta karatē cā'ichilāma nā
‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ আমি শুধুমাত্র একটা ফোন করতে চেয়েছিলাম ৷ আমি শুধুমাত্র একটা ফোন করতে চেয়েছিলাম ৷ 1
ā-i-śudhumātr- ē--ṭ- p-ō---k---t--c-ẏē-hil-ma āmi śudhumātra ēkaṭā phōna karatē cēẏēchilāma
‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ আমি একটা ট্যাক্সি ডাকতে চেয়েছিলাম ৷ আমি একটা ট্যাক্সি ডাকতে চেয়েছিলাম ৷ 1
āmi--ka-- ṭ-āks- ḍ--a-ē-c-ẏēch----a āmi ēkaṭā ṭyāksi ḍākatē cēẏēchilāma
‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ আসলে আমি গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যেতে চেয়েছিলাম ৷ আসলে আমি গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যেতে চেয়েছিলাম ৷ 1
āsalē -mi -ā-ī--āli-ē b-----ēt---ē-ē---lāma āsalē āmi gāṛī cāliẏē bāṛī yētē cēẏēchilāma
‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ আমি ভেবেছিলাম যে তুমি তোমার স্ত্রীকে ফোন করতে চেয়েছিলে ৷ আমি ভেবেছিলাম যে তুমি তোমার স্ত্রীকে ফোন করতে চেয়েছিলে ৷ 1
āmi -hēb-c-ilā-a-y- tu-i-tō---- s-rī-ē-ph-na --r--- --ẏ-chilē āmi bhēbēchilāma yē tumi tōmāra strīkē phōna karatē cēẏēchilē
‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ আমি ভেবেছিলাম যে তুমি তথ্যকেন্দ্রে ফোন করতে চেয়েছিলে ৷ আমি ভেবেছিলাম যে তুমি তথ্যকেন্দ্রে ফোন করতে চেয়েছিলে ৷ 1
ām- b--b--h-l-m---ē --mi ---h----ndr- p---a--ara----ēẏē-h--ē āmi bhēbēchilāma yē tumi tathyakēndrē phōna karatē cēẏēchilē
‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ আমি ভেবেছিলাম যে তুমি পিৎজা অর্ডার করতে চেয়েছিলে ৷ আমি ভেবেছিলাম যে তুমি পিৎজা অর্ডার করতে চেয়েছিলে ৷ 1
ām- --ē-ēchi--m- y---u-i-piṯjā ar---- k----ē c-ẏē---lē āmi bhēbēchilāma yē tumi piṯjā arḍāra karatē cēẏēchilē

الحروف الكبيرة تعني شعورا كبيرا!

في الاعلانات يتم عرض صور كثيرة. فالصور توقظ اهتمامتنا الخاصة. و نحن ننظر إليها أطول و بصورة أكثر تركيزا من الحروف. و بالتالي نتذكر نحن الإعلانات التي تتضمن الصور بشكل أفضل. كذلك فإن الصور تبعث علي إنفعال عاطفي أقوي. يتعرف الدماغ علي الصور بشكل سريع للغاية. فهو يعرف فورا ماذا يمكن رؤيته في الصورة. تعمل الحروف بشكل مختلف عن الصور. فهي رموز مجردة. لذلك يتفاعل دماغنا مع الحروف علي نحو أبطء. فهو عليه أن يعي أولا معني الكلمة. و لعله يمكن القول أن الدماغ بمراكزه اللغوية عليه ترجمة الحروف. و لا ينفي ذلك إنه أيضا من الممكن إنتاج المشاعر عن طريق الحروف. لكن في ذلك ينبغي صياغة النص بكفاءة عالية جدا. تبرز الدراسات أيضا أن الحروف الكبيرة لديها أيضا تأثير كبير. و الحروف الكبيرة ليست فقط أكثر إثارة للانتياه من الحروف الصغيرة. فهي تنتج أيضا انفعالات عاطفية قوية. و هذا ينطبق علي المشاعر الإيجابية شأنه شأن المشاعر السلبية. تلعب الأشياء الكبيرة دورا كبيرا لدي الناس. ينبغي علي المرء الانفعال سريعا عند المخاطر. و عندما يكون الحدث كبيرا، يكون علي الأغلب قريبا. و لذا يكون مفهوما لماذا تؤثر الصور الكبيرة علي المشاعر بهذا الشكل الفعال. ما هو أقل وضوحا هو ماهية ردود أفعالنا تجاه الأحرف الكبيرة. في الحقيقة لا تعد الأحرف إشارات بالنسبة إلي الدماغ. لكن علي الرغم من ذلك يبرز نشاطات قوية عندما يري الأحرفالكبيرة. بالنسبة للعلماء فإن هذه النتائج تعد مثيرة للغاية. و هي تبرز كم أن الأحرف باتت ذات أهمية لدينا. ..فعقولنا قد تعلمت أيضا بطريقة ما كيف تنفعل تجاه الكتابة.