‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الطريق‬   »   bn রাস্তায়

‫37 [سبعة وثلاثون]

‫فى الطريق‬

‫فى الطريق‬

৩৭ [সাঁইত্রিশ]

37 [sām̐itriśa]

রাস্তায়

rāstāẏa

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
هو يركب دراجة نارية. সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ 1
s- mōṭ--a-ā'--------ẏ---ā-a sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa
هو يركب دراجة هوائية. সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ 1
s--s---k--------ẏ- yāẏa sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa
هو يمشي. সে হেঁটে যায় ৷ সে হেঁটে যায় ৷ 1
s- hēm̐ṭē-y-ẏa sē hēm̐ṭē yāẏa
هو يمضي بالسفينة. সে জাহাজে করে যায় ৷ সে জাহাজে করে যায় ৷ 1
s- --h----ka-- yāẏa sē jāhājē karē yāẏa
هو يمضي بالقارب. সে নৌকায় করে যায় ৷ সে নৌকায় করে যায় ৷ 1
s-------ẏa kar- -ā-a sē naukāẏa karē yāẏa
إنه يسبح. সে সাঁতার কাটছে ৷ সে সাঁতার কাটছে ৷ 1
s- --m-t--- ------ē sē sām̐tāra kāṭachē
هل الوضع خطير هنا؟ এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? 1
ēkh-nē--i b-pad--a-āś-ṅ-ā--c-ē? ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē?
هل من الخطر السفر بمفردك؟ একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? 1
Ēk--ē-ā-ghurē bē-ā-ō ki b--a-a--naka? Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
هل من الخطر المشي في الليل؟ রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? 1
R-tē g---- bēṛā-------ip--a-a--ka? Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
‫لقد ضللنا الطريق. আমরা পথ হারিয়েছি ৷ আমরা পথ হারিয়েছি ৷ 1
Ām-r- ---ha -ā-----hi Āmarā patha hāriẏēchi
‫نحن في الطريق الخطأ. আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ 1
ām--ā b-ula---s--ẏa -c-i āmarā bhula rāstāẏa āchi
‫علينا أن نعود من حيث أتينا. আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ 1
ā-ād--a-niścaẏa'i p-chan----i-ē-yē-ē---bē āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē
أين يمكنك ركن سيارتك هنا؟ এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? 1
ēkh-nē -----ẏ- --ṛī d-m̐-- --r----yē-ē--ā-ē? ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām̐ṛa karānō yētē pārē?
هل يوجد موقف للسيارات هنا؟ এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? 1
Ēkhā-ē--- -ā-- -ām--a---rānō-- -āẏ-g-----ē? Ēkhānē ki gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā āchē?
ما هي المدة التي يمكنك ركن سيارتك فيها هنا؟ এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? 1
Ē---nē-k-takṣaṇ---āṛ---ām̐ṛ- ka-ā-ō ---ē? Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām̐ṛa karānō yābē?
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟ আপনি কি স্কী করেন? আপনি কি স্কী করেন? 1
Ā--n---- -k--ka--na? Āpani ki skī karēna?
هل تستخدم مصعد التزلج إلى الأعلى؟ আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? 1
Ā--n---- s-ī-liph-ṭ- --ẏ---p-r-----ēn-? Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna?
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟ এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? 1
Ēkhā-ē-k---k------ā--a-ā yāẏa? Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa?

الحوار مع الذات

عندما يحوار المرء ذاته فإن ذلك يشكل للمستمعين في الغالب أمرا غريبا. لكن أغلب الناس أيضا يحاورون أنفسهم و بصورة منتظمة. و يقدر علماء النفس أن أكثر من 95% من البالغين يقومون بمحاورة ذاتهم. و يتحدث الأطفال في الغالب مع ذاتهم عند اللعب. و يعد إجراء حوار مع الذات أمرا طبيعيا للغاية. و يدور الأمر فقط حول شكل خاص من التواصل. و للتحاور مع الذات من فترة لأخري له مميزاته أيضا. لأن من خلال التحاور نقوم بتنظيم أفكارنا. يظهر صوتنا الداخلي عندما نتحدث إلي أنفسنا. و يمكن أيضا القول أن الأمر يدور حول التفكير بصوت عال. و يتحدث شاردو الذهن علي الأخص مع أنفسهم. فلديهم تكون منطقة معينة في الدماغ أقل نشاطا. و من ثم يكونوا منظمين بصورة أقل. و عن طريق الحوار الذاتي يدعمون أنفسهم في التعامل علي نحو منظم. أيضا تساعدنا الحوارات الذاتية في اتخاذ القرارات. و هي وسيلة حسنة جدا لتخفيف الضغط. كما تعمل الحوارات مع الذات علي تدعيم التركيز و تحسين الإنتاجية. لأن نطق الشئ يستغرق أكثر من مجرد التفكير فيه. نحن نكون أكثر وعيا بأفكارنا عندما نتحدث. و نحن نتمكن أيضا من حل الامتحانات الصعبة علي نحو أفضل عندما نقوم أثناءها بالتحدث مع أنفسنا. فقد أظهرت ذلك تجارب مختلفة. و نحن نستطيع أيضا من تشجيع أنفسنا عن طريق التحاور مع أنفسنا. و يقوم كثير من الرياضيين بمحاورة الذات لتحفيز أنفسهم. لكن مع الأسف نتحدث في الغالب مع أنفسنا عند المواقف السلبية. لذلك علينا أن نحاول دائما أن نقوم بصياغة كل شئ علي نحوإيجابي. كما علينا أن نعيد تكرارا ما نتمناه لأنفسنا. و من ثم يمكننا عن طريق التحدث أن نؤثر علي سلوكنا بشكل إيجابي. لكن هذا يؤتي فقط بثماره عندما نفكر بواقعية.