Konverzační příručka

cs Pocity   »   de Gefühle

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština němčina Poslouchat Více
mít chuť Lu-- h-b-n L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Máme chuť. W-r-------Lus-. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Nemáme žádnou chuť. Wi--h-b-- k-i-e L-s-. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
mít strach An-st--ab-n A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Mám strach. I-- h----Angst. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Nemám žádný strach. I-h----e-kei---An--t. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
mít čas Ze-t-h--en Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Má čas. Er-h-t-Z---. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Nemá čas. Er--at ---ne -eit. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
nudit se L-ngew-i-- ha-en L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Nudí se. S-- -at-L-ng--e--e. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Nenudí se. Sie h---ke--e --n--weil-. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
mít hlad Hu---- --ben H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Máte hlad? H-bt --r---nger? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Vy nemáte vůbec hlad? H-b- ih- keinen--un--r? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
Mít žízeň Dur-- --ben D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Mají žízeň. S-- --be--D--s-. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Nemají vůbec žízeň. Sie habe- keine--Du---. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!