Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   de Possessivpronomen 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština němčina Poslouchat Více
brýle di- B-ille d__ B_____ d-e B-i-l- ---------- die Brille 0
Zapomněl své brýle. Er-ha- -e-ne---ill- -e--e--e-. E_ h__ s____ B_____ v_________ E- h-t s-i-e B-i-l- v-r-e-s-n- ------------------------------ Er hat seine Brille vergessen. 0
Kdepak jsou jeho brýle? W- hat-e----nn-s------ril-e? W_ h__ e_ d___ s____ B______ W- h-t e- d-n- s-i-e B-i-l-? ---------------------------- Wo hat er denn seine Brille? 0
hodinky / hodiny d-e-Uhr d__ U__ d-e U-r ------- die Uhr 0
Jeho hodinky jsou rozbité. S---e-Uhr---t-ka--tt. S____ U__ i__ k______ S-i-e U-r i-t k-p-t-. --------------------- Seine Uhr ist kaputt. 0
Hodiny visí na stěně. D---U---hä-g- an d------d. D__ U__ h____ a_ d__ W____ D-e U-r h-n-t a- d-r W-n-. -------------------------- Die Uhr hängt an der Wand. 0
pas de- -ass d__ P___ d-r P-s- -------- der Pass 0
Ztratil svůj pas. Er -at-s--n-n Pa------l---n. E_ h__ s_____ P___ v________ E- h-t s-i-e- P-s- v-r-o-e-. ---------------------------- Er hat seinen Pass verloren. 0
Kde je jeho pas? W- --- er-d--n se-ne--P--s? W_ h__ e_ d___ s_____ P____ W- h-t e- d-n- s-i-e- P-s-? --------------------------- Wo hat er denn seinen Pass? 0
ona – její (svůj / svoje) si--- -hr s__ – i__ s-e – i-r --------- sie – ihr 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. D-e -in-er -ö-n-n i--e -lt-r------t---nde-. D__ K_____ k_____ i___ E_____ n____ f______ D-e K-n-e- k-n-e- i-r- E-t-r- n-c-t f-n-e-. ------------------------------------------- Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! Ab-r ---kom--- ---i-r- -ltern! A___ d_ k_____ j_ i___ E______ A-e- d- k-m-e- j- i-r- E-t-r-! ------------------------------ Aber da kommen ja ihre Eltern! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) Si- – Ihr S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? Wi--wa--I-re --ise,-H-r- -ü----? W__ w__ I___ R_____ H___ M______ W-e w-r I-r- R-i-e- H-r- M-l-e-? -------------------------------- Wie war Ihre Reise, Herr Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? W----t-I-r--Fr-u- -e-r M-l-er? W_ i__ I___ F____ H___ M______ W- i-t I-r- F-a-, H-r- M-l-e-? ------------------------------ Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) S---–-Ihr S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? W-e w---I-re Re-se,-Frau S-h-id-? W__ w__ I___ R_____ F___ S_______ W-e w-r I-r- R-i-e- F-a- S-h-i-t- --------------------------------- Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? Wo is---hr ---n- ---u-----idt? W_ i__ I__ M____ F___ S_______ W- i-t I-r M-n-, F-a- S-h-i-t- ------------------------------ Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!