Konverzační příručka

cs Zápor 1   »   de Verneinung 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Zápor 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština němčina Poslouchat Více
Nerozumím tomu slovu. I-h-ver---h---a----r---ic--. I__ v_______ d__ W___ n_____ I-h v-r-t-h- d-s W-r- n-c-t- ---------------------------- Ich verstehe das Wort nicht. 0
Nerozumím té větě. I-h -erst-h--d-n S-tz -i--t. I__ v_______ d__ S___ n_____ I-h v-r-t-h- d-n S-t- n-c-t- ---------------------------- Ich verstehe den Satz nicht. 0
Nerozumím významu. I-- ver--eh- di----d-u---- -ic-t. I__ v_______ d__ B________ n_____ I-h v-r-t-h- d-e B-d-u-u-g n-c-t- --------------------------------- Ich verstehe die Bedeutung nicht. 0
učitel de- --h--r d__ L_____ d-r L-h-e- ---------- der Lehrer 0
Rozumíte učiteli? Verst---- --e -en --h---? V________ S__ d__ L______ V-r-t-h-n S-e d-n L-h-e-? ------------------------- Verstehen Sie den Lehrer? 0
Ano, rozumím mu dobře. J---ic---ers-ehe i-- g--. J__ i__ v_______ i__ g___ J-, i-h v-r-t-h- i-n g-t- ------------------------- Ja, ich verstehe ihn gut. 0
učitelka di- --hr---n d__ L_______ d-e L-h-e-i- ------------ die Lehrerin 0
Rozumíte učitelce? V-r-t--en-----d---L---e-i-? V________ S__ d__ L________ V-r-t-h-n S-e d-e L-h-e-i-? --------------------------- Verstehen Sie die Lehrerin? 0
Ano, rozumím jí dobře. Ja,-ic- v-rst-h----e-g--. J__ i__ v_______ s__ g___ J-, i-h v-r-t-h- s-e g-t- ------------------------- Ja, ich verstehe sie gut. 0
lidé die -e--e d__ L____ d-e L-u-e --------- die Leute 0
Rozumíte těm lidem? V-r--eh-n Sie-d---Le-t-? V________ S__ d__ L_____ V-r-t-h-n S-e d-e L-u-e- ------------------------ Verstehen Sie die Leute? 0
Ne, nerozumím jim moc dobře. N-----ic--v------- -ie --cht -o----. N____ i__ v_______ s__ n____ s_ g___ N-i-, i-h v-r-t-h- s-e n-c-t s- g-t- ------------------------------------ Nein, ich verstehe sie nicht so gut. 0
přítelkyně d-e--re--din d__ F_______ d-e F-e-n-i- ------------ die Freundin 0
Máte přítelkyni? H-ben--ie--in--F-eu--in? H____ S__ e___ F________ H-b-n S-e e-n- F-e-n-i-? ------------------------ Haben Sie eine Freundin? 0
Ano, mám přítelkyni. J-, -ch hab- -i--. J__ i__ h___ e____ J-, i-h h-b- e-n-. ------------------ Ja, ich habe eine. 0
dcera d-e-T-c--er d__ T______ d-e T-c-t-r ----------- die Tochter 0
Máte dceru? H---n -------e-Toc---r? H____ S__ e___ T_______ H-b-n S-e e-n- T-c-t-r- ----------------------- Haben Sie eine Tochter? 0
Ne, nemám. N-i---ich-h--e-ke--e. N____ i__ h___ k_____ N-i-, i-h h-b- k-i-e- --------------------- Nein, ich habe keine. 0

Nevidomí zpracovávají řeč efektivněji

Lidé, kteří nevidí, lépe slyší. To jim dělá každodenní život o něco lehčí. Slepci ale také lépe zpracovávají řeč! K tomuto závěru dospěly četné vědecké studie. Vědci přehrávali lidem nahrávky. Rychlost řeči u těchto nahrávek byla podstatně zvýšena. Přesto byli nevidomí schopni těmto nahrávkám porozumět. Naproti tomu zdraví jedinci větám jen stěží rozuměli. Rychlost mluvení byla pro ně příliš vysoká. K podobnému výsledku dospěl i jiný pokus. Zdraví i nevidomí jedinci poslouchali různé věty. Část každé věty byla pozměněna. Poslední slovo bylo nahrazeno nějakým nesmyslným výrazem. Lidé měli za úkol zhodnotit každou větu. Měli rozhodnout, zda věta dává smysl nebo ne. Během tohoto procesu byl monitorován jejich mozek. Vědci měřili určité mozkové frekvence. Zjišťovali, jak rychle mozek řeší zadané úkoly. U nevidomých se určitý signál objevil velmi rychle. Signál ukazoval, že věta byla analyzována. U zdravých lidí se tento signál objevil mnohem později. Proč slepci zpracovávají řeč mnohem efektivněji, zatím není známo. Vědci ale jednu teorii mají. Myslí si, že mozek nevidomých intenzivně využívá určitou část. Je to ta oblast, ve které zdraví lidé zpracovávají zrakové vjemy. Nevidomí tuto oblast pro zrak nepoužívají. Je tedy „k dispozici” pro jiné úkoly. Proto mají nevidomí větší kapacitu pro zpracovávání řeči…